Bilingual House
  • Start
  • Webinary
  • Wykłady
  • Konsultacje
    • Dwujęzyczne wychowanie
    • Wymowa polska dla dzieci
    • Aktywizacja języka polskiego dla dzieci
    • Nauka czytania i pisania dla dzieci dwujęzycznych
    • Wymowa angielska dla dorosłych
  • Podcast
  • Sklep
  • Blog
  • Nauka czytania
  • BIO
  • Koszyk

Zastosowanie rymowanek u dzieci dwujęzycznych

Zastosowanie rymowanek u dzieci dwujęzycznych


Rymowanki mają wiele zalet. Wspólne czytanie ich, zapamiętywanie i mówienie z pamięci to świetna zabawa, która może okazać się także doskonałym ćwiczeniem językowym. Rodzice dzieci dwujęzycznych poszukują różnorodnych sposobów na atrakcyjne spędzanie czasu z językiem mniejszościowym. Warto polecić im rymowanki! Książeczka z dobrymi polskimi rymowankami dostarczy im dobrej zabawy, a jednocześnie wspomoże rozwój języka polskiego. Często dzieciom, które nie pałają zapałem do czytania polskich baśni czy wierszy, można zaszczepić miłość do książek właśnie przy pomocy zabawnych rymowanek.
W języku angielskim tradycyjnych rymowanek (nursery rhymes) są setki i są one w powszechnym użytku w domach, szkołach i przedszkolach. Szkoła mojego syna zadała nam “pracę domową” na wakacje poprzedzające rozpoczęcie przez niego szkoły. Były to właśnie najpopularniejsze nursery rhymes, których przez wakacje mieliśmy wspólnie nauczyć się na pamięć. Program brytyjskiej zerówki opiera się bowiem na najbardziej tradycyjnych rymowankach, jako element przygotowania do nauki czytania i pisania oraz matematyki. Umiejętność odnajdywania i porównywania rytmów i rymów w rymowankach musiała być opanowana przez Pynia zanim otrzymał swoją pierwszą czytankę. Przy okazji radzę polskim rodzicom zamieszkującym za granicą przygotowywanie Waszych pociech do rozpoczęcia szkoły poprzez wspólne zapoznanie się z tradycyjnymi rymowankami Waszej nowej ojczyzny. Są one przecież ważną częścią Waszego nowego języka i kultury.
 
Polska literatura może nie jest aż tak bogata w tradycyjne, a jednocześnie żywe rymowanki, ale powstaje wiele nowych, do korzystania z których gorąco Was zachęcam. Na polskim rynku spotykamy jednak natłok nowych pozycji wydawniczych i wielu rodziców gubi się w nim. Jak wybrać książkę zawierającą same wartościowe rymowanki? Poniższy post gościnny autorstwa Witolda Szwajkowskiego pomoże Wam dokonać właściwego wyboru. Jest to fragment artykułu pt. “Uwaga rymowanki!”, który ukazał się w magazynie “Zdolności” wydawanym we współpracy z Akademią Pedagogiki Specjalnej w Warszawie. 
Czy warto czytać dziecku rymowanki?  Zdecydowanie tak, z bardzo wielu powodów. Czytanie rymowanek:
  •  przygotowuje dziecko do nauki czytania.  Dziecko uczy się odróżniać podobne do siebie słowa na podstawie niewielkich różnic w ich brzmieniu, dzięki czemu łatwiej zrozumie, że różnice te znajdują odbicie w ich pisowni;
  • pomaga w poznawaniu i zapamiętywaniu nowych słów, ponieważ dziecko może kojarzyć je z tymi, które już zna, dzięki temu, że nowe słowa się z nimi rymują;
  •  rozwija u dziecka poczucie rytmu i porządku, co jest niezwykle ważne dla późniejszego kształtowania zdolności i umiejętności matematycznych;
  •  sprzyja nauce prawidłowej wymowy, akcentowania wyrazów i prawidłowej intonacji, co jest niejako wymuszane przez „melodię” rymowanki; 
  • wzbogaca słownictwo i uświadamia dziecku,  że tak samo brzmiące słowa mogą mieć różne znaczenia, w zależności od kontekstu i ich formy gramatycznej;
  •  pomaga poznać i utrwalić znaczenia utartych w języku zwrotów i zestawień słów;
  • rozwija spostrzegawczość językową oraz uczy słuchania ze zrozumieniem, co jest warunkiem czytania ze zrozumieniem, na dalszym etapie edukacji;
  •  rozwija poczucie humoru i wrażliwość na zabawę słowami i ich znaczeniami;
  • zachęca dziecko do podejmowania prób tworzenia własnych rymowanek, rozwijając jego aktywność i kreatywność.
 
Należy jednak zwrócić uwagę, żeby czytać dziecku wyłączniedobre rymowanki.  Jak poznać dobrą rymowankę?  Dobra rymowanka nie musi przedstawiać sobą wartości literackiej, chociaż oczywiście nie szkodzi, jeśli ją ma.  Jak mówi sama nazwa „rymowanka”, wyrazy występujące w jej określonych miejscach powinny się rymować.  Ponadto, dobra rymowanka powinna:
  • składać się z wersów (linijek), w których ilość sylab jest taka sama lub powtarza się według łatwego do zrozumienia klucza;
  •  dać się przeczytać tak, że akcentowane sylaby tworzą rozpoznawalny, rytmiczny wzór (coś w rodzaju melodii);
  •  zawierać jakąś czytelną dla dziecka myśl, przesłanie, informację, historyjkę, anegdotę, żart, wykorzystywać grę słów lub mieć zaskakującą pointę;
  • być zwięzła, ale ciekawa lub zabawna dla dziecka nawet, kiedy jest czytana po raz kolejny.
 
Dość często zdarza się jednak spotkać rymowanki, które nie spełniają któregoś z powyższych warunków lub nawet kilku na raz.  Wykorzystywanie ich do edukacji dziecka, a szczególnie takich, w których odpowiednie wyrazy się nie rymują lub nie mają spójnego rytmu, ma podobny sens, jak ćwiczenie słuchu i wrażliwości muzycznej przy pomocy rozstrojonego instrumentu.
 
Szukając dla dziecka książeczki z rymowankami nie kartkuj jej całej pobieżnie.  Wybierz dowolny, przypadkowy fragment  składający się z 12-20 wersów i przeczytaj go uważnie kilka razy.  Jeżeli we fragmencie tym nie znajdziesz poniższych błędów, to można założyć, że autor zna się na swojej robocie i w pozostałej części książeczki rymowanki też będą napisane prawidłowo:

  • Brak rytmu
  • Nieprawidłowe rymy
  • Zachwiany szyk wyrazów w zdani
  • Niezręczne  sformułowania
  • Błędy językowe
  • Błędy logiczne
  • Anachronizmy
  • Niewychowawcze przesłanie

Na zakończenie należy zrobić  ważne zastrzeżenie: Powyższe uwagi dotyczą wyłącznie rymowanek edukacyjnych.  Nie dotyczą poezji, w tym wierszy dla dzieci, które mają zupełnie inne cele i rządzą się własnymi prawami.
 
Notka o autorze: 
Zawód: Inżynier, nauczyciel. 
Obszary doświadczenia i działalności:  Projektowanie i produkcja gier i zabawek edukacyjnych,  projektowanie pomocy dydaktycznych, opracowywanie nowych metod edukacyjnych z zakresu matematyki i fizyki,  pisanie rymowanek edukacyjnych, pisanie artykułów na temat praktycznych rozwiązań edukacyjnych,  projektowanie i wdrażanie systemów finansowania rozwoju przedsiębiorczości,  prowadzenie warsztatów edukacyjnych w wymienionych wyżej obszarach.
Dzisiejszy post ilustruję obrazkami nawiązującymi do popularnych angielskich nursery rhymes. Ciekawe, czy uda Wam się odgadnąć ich tytuły? Zapraszam do zabawy w komentarzach 🙂
 

Może Cię jeszcze zainteresować

  • Kram z pomysłami na zabawy językowe dla dzieci dwujęzycznych
    Kram z pomysłami na zabawy językowe dla dzieci dwujęzycznych
  • Edukacja dzieci dwujęzycznych część piąta - maluchy
    Edukacja dzieci dwujęzycznych część piąta - maluchy
  • Atrakcyjne czytanie po polsku
    Atrakcyjne czytanie po polsku
  • Rodzice dzieci dwujęzycznych o dwujęzyczności
    Rodzice dzieci dwujęzycznych o dwujęzyczności
  • Jak sprawić, żeby dwujęzyczne rodzeństwo częściej rozmawiało po polsku?
    Jak sprawić, żeby dwujęzyczne rodzeństwo częściej rozmawiało…
  • Dwujęzyczna książka "His Secret Power”
    Dwujęzyczna książka "His Secret Power”

Podziel się:

  • Facebook
  • Email
  • Print
  • Pinterest
  • Twitter
  • More
  • Reddit
  • Tumblr
  • LinkedIn
  • Pocket

dwujęzyczny rozwój mowy zabawa

Poprzedni artykułDwujęzyczność w WaliiNastępny artykuł Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część druga

10 komentarzy

aniukowepisadlo pisze:
05/06/2013 o 16:34

Rymowanki uwielbiamy! Jestem rodem z Częstochowy, gdzie ulicą chodzą krowy. Rymowanki me banalne, raz są głupie, raz genialne. Zdarza mi się cały dzień, porymować, bom nie leń. Mi nie obcy rytmu brak czy myślenie czasem wspak. Ale zawsze w bród zadochy, a i wychowania trochy. Kończę rymowania czas by nie zmudzić zbytnio was!

Przepraszam, nie mogłam się opanować!

Jeśli lubicie takie ‘durne” częstochowskie rymy, polecam Książęczkę-Wycieczkę Elizy Piotrowskiej!

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
05/06/2013 o 16:47

Dzięki za komentarz, Aniu. Gratuluję Ci talentu!

A rozpoznałaś którąś z angielskich nursery rhymes? Czy one w ogóle w amerykańskim angielskim występują?

Odpowiedz
aniukowepisadlo pisze:
05/06/2013 o 17:34

Tak, rozpoznałam bo znam jeszcze ze studiów i dzieciom też je czytałam ale jakoś szału nie było. Nasze ulubione rymowanki to albo “Rymowanki Mamy Anki” albo cudowna Sandra Boynton!

Odpowiedz
aniukowepisadlo pisze:
05/06/2013 o 17:37

i oczywiście “radochy” nie “zadochy” Przepraszam

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
05/06/2013 o 18:09

He he, ja Twoje zadochy na poważnie wzięłam. Bardzo pasowały do tej rymowanki 🙂

Odpowiedz
nietylkomama pisze:
05/06/2013 o 17:00

Haha, znamy wszystkie, bo mamy pod ręką wielką ilustrowaną księgę nursery rhymes z obrazkami 🙂 Więc niech inni się wykażą. Natomiast ja muszę przyznać, że spora część brytyjskich nursery rhymes dla mnie nie ma najmniejszego sensu logicznego ani fabularnego, ani jakiegokolwiek innego. Mąż i teściowa proszeni o wytłumaczenie, o co chodzi z krową przeskakującą księżyc oraz talerzem uciekającym z łyżką, też nie byli w stanie udzielić żadnych spójnych odpowiedzi, więc pozostaje mi uznać, że część tych rymowanek jest utrzymana w jakiejś onirycznej konwencji, która najzwyczajniej w świecie nie przemawia do mojej słowiańskiej z dziada pradziada duszy. Może dziecko – jak już zacznie coś więcej jarzyć – wytłumaczy biednej matce. Choć pewnie i Anglik mógłby mieć pewne zastrzeżenia np. odnośnie do oferowania ślimakowi sera na pierogi 🙂 Ja tam trzymam się tradycji, czyli rządzi u nas jednak Tuwim i Brzechwa, raki-nieboraki, kosi-kosi łapki (to w sumie przecież takie nasze odpowiedniki trochę brytyjskich nursery rhymes) oraz piosenki o krasnoludkach (z tak uwielbianym przez moją córkę motywem hopsasa hopsasa). W ogóle uważam, że Brzechwa spełnia wszystkie warunki, a Pchła Szachrajka czy Lis Witalis to prawdziwe mistrzostwo i tylko czekam z niecierpliwością, aż moje maleństwo 2-letnie będzie w stanie się skupić na dłużej niż 30 sekund na słowie pisanym, a właściwie czytanym.

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
05/06/2013 o 18:13

Witaj nietylkomamo!

A moje uwielbiają niektóre nursery rhymes, jak np. “The Grand Old Duke of York”, czy “Humpty Dumpty”. Za to do innych pozostają całkiem obojętne. Może to dlatego, że tylko w połowie słowiańskie?

“Pchłę Szachrajkę” też uwielbiamy, a szczególnie to, w jaki sposób uczy ona angielskiego 🙂

Odpowiedz
BasiaB pisze:
06/06/2013 o 11:29

Ja uwielbiałam jako dziecko takie rymowane książeczki. Zaczynałam od “Lokomotywy” i “Pchły Szachrajki”.Wiem,że tu we Włoszech też istnieje sporo takich rymowanek- musze się zacząć za nimi rozglądać:)

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
06/06/2013 o 12:28

Na pewno córeczka zacznie Ci te włoskie niedługo przynosić z przedszkola 🙂 Sama się przy okazji nauczysz!

Odpowiedz
Pingback: Edukacja dzieci dwujęzycznych część piąta - maluchy - BilingualHouse.com Dwujęzyczność

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

O blogu

Mam nadzieję, że nasze przygody z dwujęzycznością dadzą Ci wsparcie w tej trudnej a zarazem fascynującej podróży. Znajdziesz tu doświadczenia z różnych etapów dwujęzycznego rozwoju naszej rodziny, trudności, jakie napotkaliśmy i w jaki sposób je rozwiązaliśmy. Także sprawdzone pomoce i metody wspomagające rozwój mowy oraz czytania i pisania. Czekam na komentarze i pytania, służę radą i pomocą.

Wsparcie

Jeśli kupisz nam kawę lub dwie, pomożesz nam tworzyć dla Ciebie więcej wartościowych treści.

Ostatnie wpisy

Jakie metody nauki czytania i pisania sprawdzają się w dwujęzyczności?27/06/2022
Understatement – Bilingual House Podcast #217/06/2022
The Bilingual House Podcast #127/05/2022

Top Posts & Pages

  • Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
    Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
  • Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
    Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
  • Pomocy!  Moje dziecko nie mówi po polsku!
    Pomocy! Moje dziecko nie mówi po polsku!
  • Home
    Home
  • Dwujęzyczne książki z językiem polskim
    Dwujęzyczne książki z językiem polskim
  • Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
    Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
  • Czy trójjęzyczność jest lepsza od dwujęzyczności?
    Czy trójjęzyczność jest lepsza od dwujęzyczności?
  • Rodzice dzieci dwujęzycznych o dwujęzyczności
    Rodzice dzieci dwujęzycznych o dwujęzyczności
  • Jak dwujęzyczność wpływa na rozwój?
    Jak dwujęzyczność wpływa na rozwój?

Zapisz się na konsultację

Zapoznałem/zapoznałam się z polityką prywatności i wyrażam zgodę na przechowywanie przesłanych przeze mnie informacji w celu umożliwienia odpowiedzi na moje zapytanie.
Zapoznałem/zapoznałam się i zgadzam się z Regulaminem.
Drogą mailową będziesz otrzymywać najnowsze informacje o ofertach i nowych produktach. W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji.

Zaprenumeruj ten blog przez e-mail

Wprowadź swój adres email aby zaprenumerować ten blog i otrzymywać powiadomienia o nowych wpisach przez email.

Join 159 other subscribers

Kontakt

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • Pinterest
  • YouTube

Warunki

Polityka prywatności i polityka cookies

Regulamin konsultacji i korzystania ze strony

Treści zawarte na stronie są chronione prawami autorskimi. Zabrania się ich kopiowania i udostępniania.

Wsparcie

Jeśli kupisz nam kawę lub dwie, pomożesz nam tworzyć dla Ciebie więcej wartościowych treści.

Uwaga

Strona ma charakter pedagogiczny. Ma na celu usprawnienie działań leżących u podstaw nauki i przyswajania dwóch lub większej liczby języków, co nie może być uznawane za metodę terapii czy diagnostyki. Treść strony ma wyłącznie charakter informacyjny i w związku z tym nie może być uznawana za poradę specjalisty ani za środek zastępujący taką poradę.

Rife Wordpress Theme. Proudly Built By Apollo13
Data Protection Policy and Cookies

Ostatnie wpisy

Jakie metody nauki czytania i pisania sprawdzają się w dwujęzyczności?27/06/2022
Understatement – Bilingual House Podcast #217/06/2022
The Bilingual House Podcast #127/05/2022

Top Posts & Pages

  • Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
    Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
  • Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
    Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
  • Pomocy!  Moje dziecko nie mówi po polsku!
    Pomocy! Moje dziecko nie mówi po polsku!
  • Home
    Home
  • Dwujęzyczne książki z językiem polskim
    Dwujęzyczne książki z językiem polskim
  • Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
    Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
  • Czy trójjęzyczność jest lepsza od dwujęzyczności?
    Czy trójjęzyczność jest lepsza od dwujęzyczności?
  • Rodzice dzieci dwujęzycznych o dwujęzyczności
    Rodzice dzieci dwujęzycznych o dwujęzyczności
  • Jak dwujęzyczność wpływa na rozwój?
    Jak dwujęzyczność wpływa na rozwój?
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
Do not sell my personal information.
Cookie SettingsAccept
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDurationDescription
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
SAVE & ACCEPT