Bilingual House
  • Start
  • Webinary
  • Wykłady
  • Konsultacje
    • Dwujęzyczne wychowanie
    • Wymowa polska dla dzieci
    • Aktywizacja języka polskiego dla dzieci
    • Nauka czytania i pisania dla dzieci dwujęzycznych
    • Wymowa angielska dla dorosłych
  • Podcast
  • Sklep
  • Blog
  • Nauka czytania
  • BIO
  • Koszyk

Urodzona tłumaczka – dwujęzyczność źródłem sukcesu

Urodzona tłumaczka – dwujęzyczność źródłem sukcesu

Z ogromną przyjemnością przedstawiam Wam drugą część historii nadesłanej przez jedną z czytelniczek Bilingual House – panią Ewę, która jest dziennikarką i matką dwojga prawie dorosłych dwujęzycznych dzieci. Po sukcesie pierwszej części opowieści, w której pani Ewa relacjonuje dwujęzyczną historię swojego syna Alexandra, u którego zdiagnozowano spektrum autyzmu (AS), dziś cześć druga, poświęcona córce pani Ewy, której osiągnięcia pokazują, jak dwujęzyczność może stać się źródłem sukcesu. Wspaniały dowód na to, jak wiele korzyści intelektualnych i nie tylko daje nam dwujęzyczność.

tysia

Wraz z mężem wyemigrowałam z Polski do Stanów Zjednoczonych ćwierć wieku temu. Tam oboje skończyliśmy studia, a po kilku latach jako pracownicy dyplomatyczni przeprowadziliśmy się do Niemiec, gdzie mieszkamy do dziś. Baza Amerykańska poza kontynentem, to takie państwo w państwie, a my mamy ten przywilej, że jesteśmy, istniejemy jakby w dwóch światach na raz; jednocześnie poznajemy obyczaje, zwyczaje, kulturę i otoczeni jesteśmy przez dwa obce języki.

Tysia przyszła na świat 3 lata po narodzinach Alexandra. Podobnie jak brat, w domu, od początku słyszała język polski. Dodatkowo – i też, jak było to w przypadku brata – codziennie czytałam im bajki po polsku, a wieczorem dzieci słuchały piosenek lub kołysanek w języku polskim, albo bajek, czytanych np. przez p. Irenę Kwiatkowską. W wieku trzech lat córka zaczęła chodzić do niemieckiego przedszkola, a chwilę później na zajęcia min. baletu, jeździectwa i malarstwa, które również były prowadzone w lokalnym języku. I tak było przez 3 lata.

Tysia ominęła zerówkę i w wieku 6 lat od razu poszła do pierwszej klasy w amerykańskiej szkole. Nadal jej językami był polski w domu i niemiecki poza domem, np. na zajęciach dodatkowych, których jeszcze przybyło. Z językiem angielskim była trochę osłuchana, min. znała go z podwórka, szkółki niedzielnej oraz telewizyjnych bajek dla dzieci, ale raczej się nim nie posługiwała. Po trzech miesiącach jej pobytu w szkole, na pierwszej wywiadówce, dowiedziałam się, że córka jest doskonale przygotowana do tego, aby być w pierwszej klasie, a brakami słownictwa w języku angielskim nie należy się przejmować, bo bardzo szybko je nadrobi. I tak też się stało. Tysia chłonęła wiedzę, a znajomość języka angielskiego z miesiąca na miesiąc była coraz lepsza. Od czwartej klasy, kiedy wystawiane były już stopnie na świadectwach (są wystawiane co kwartał) córka miała zawsze same A (nawet z „+”). Na zakończenie szkoły podstawowej, czyli piątej klasy – i znów, podobnie jak brat – dostała, certyfikat podpisany przez prezydenta USA, za wybitne osiągnięcia w nauce. Taki sam certyfikat moje dzieci dostały również na zakończenie szkoły średniej (middle school), czyli ósmej klasy. Oprócz tego, Tysia wielokrotnie była nagradzana za wybitne wyniki w nauce (syn również był kilka razy) w poszczególnych przedmiotach, w tym często w języku angielskim. W klasach 7-ej i 8-ej jako przedmiot miała intensywny język hiszpański na poziomie high school (czyli klasy 9-12). Był to już jej czwarty język, którego się uczyła, i tu również była dwa razy nagradzana jako najlepsza uczennica. Od wczesnych lat córka brała aktywny udział w musicalach szkolnych, a krótko później zaistniała na deskach lokalnego, amerykańskiego teatru.

SONY DSC
Tysia (14 l.) tłumaczy podczas spotkania z dowódcą amerykańskich sił zbrojnych w Europie podczas jego przemowy z okazji otwarcia muralu (Heidelberg, GE)

 

W wieku 14 lat Tysia zadebiutowała jako tłumaczka. Jej znajomość języka angielskiego i niemieckiego zostały wystawione na próbę podczas otwarcia tablicy pamiątkowej oraz muralu, daru Amerykanów mieszkających w Niemczech dla narodu niemieckiego. Tysia przez całą godzinę tłumaczyła – z niemieckiego na angielski oraz z angielskiego na niemiecki – wypowiedzi mera miasta, komandora amerykańskiego, kuratora, dyrektora szkoły, nauczycieli i gości. Po zakończeniu uroczystości gratulacjom jej umiejętnościom nie było końca, a zawodowy tłumacz, który był wśród gości, założył że córka jest starsza i z miejsca zaproponował jej pracę w swoim biurze.

W 10 klasie Tysia na najwyższą ocenę zadała egzamin na poziomie uniwersyteckim z języka niemieckiego.

Dziś jest w 11 klasie, nadal doskonale się uczy (na 131 jedenastoklasistów ma najwyższą średnią) i nadal bez problemu posługuje się trzema językami. Zamierza studiować w Brukseli i nauczyć się jeszcze francuskiego, a jak znajdzie czas, to i rosyjskiego.

Na koniec, jako doświadczona już mama nastolatków, chcę zaapelować do rodziców, którzy mają jeszcze wątpliwości co do tego, czy uczyć dzieci, drugiego języka. Tak, tak, tak, jak najbardziej! Możliwość nauki drugiego, czy trzeciego języka to dar, to dar, który nie jest dany każdemu, to dar, za który kiedyś dzieci będą nam wdzięczne i nam podziękują. Wczesna nauka drugiego języka nie hamuje tego, jak dziecko będzie się rozwijać i uczyć, a wręcz przeciwnie, może jedynie pomóc. Nauka drugiego języka ma ogromny wpływ na wszechstronny rozwój dziecka, jego słuch i inteligencję, co spowodowane jest powstawaniem i rozwijaniem się nowych połączeń w korze mózgowej.

Dziękuję za poświęcony czas i za to, że mogłam się podzielić swoim doświadczeniem.
Ewa

Może Cię jeszcze zainteresować

  • Czego potrzebują dzieci dwujęzyczne: sztywnych zasad czy luzu? Warsztaty "Dwujęzyczność łączy i daje moc" w Sheffield - relacja
    Czego potrzebują dzieci dwujęzyczne: sztywnych zasad czy…
  • Witamy w naszym dwujęzycznym domu!
    Witamy w naszym dwujęzycznym domu!
  • Dominacja językowa u dzieci dwujęzycznych
    Dominacja językowa u dzieci dwujęzycznych
  • Żyję z wiarą, iż uda mi się przekazać dwujęzyczność kolejnym pokoleniom
    Żyję z wiarą, iż uda mi się przekazać dwujęzyczność kolejnym…
  • Filmowo o dwujęzyczności
    Filmowo o dwujęzyczności
  • Ludzie tracą ogromnie dużo piękna, bo nie wiedzą, że istnieje - wywiad z osobą dwujęzyczną
    Ludzie tracą ogromnie dużo piękna, bo nie wiedzą, że…

Podziel się:

  • Facebook
  • Email
  • Print
  • Pinterest
  • Twitter
  • More
  • Reddit
  • Tumblr
  • LinkedIn
  • Pocket

wywiad

Poprzedni artykułCzego potrzebują dzieci dwujęzyczne: sztywnych zasad czy luzu? Warsztaty "Dwujęzyczność łączy i daje moc" w Sheffield - relacjaNastępny artykuł Priorytety w nauce czytania i pisania u dziecka dwujęzycznego

2 komentarzy

Danuta pisze:
21/05/2015 o 12:57

Wielkie brawa dla dzieci . Jest bardzo trudno poukładać te języki w głowie może tak to napisze . Jestem mama rownież dwójki dzieci syn 16 letni córka 7 lat . Będąc młoda dziewczyną wyjechałam do Grecji gdzie poznałam męża obywatela Egiptu . Wiec już to 3 języki które były w naszym domu . Kiedy urodziłam syna maź próbował mowić po arabsku do syna ale syn widocznie wybrał grecki i polski ,arabski to tylko słyszał w telewizji . Kiedy już syn miał 9 lat urodziłam córkę która tak jak syn była dwujęzyczna . Kryzys w Grecji spowodował ze wyjechaliśmy wszyscy do Francji . Od 4 lat doszedł następny język francuski . Może to brzmi śmiesznie ale tak jest . Mi jest bardzo cieżko nauczyć się francuskiego mimo ze już znam inny obcy język . Ale syn radzi sobie swietnie córka widocznie wybrała tylko polski mówi dobrze i francuski który tez już opanowała . Po grecku niechce słuchać choć ostatnio poprosiła mnie bym ja zapisała na język arabski bo dużo dzieci mówi w tym języku i jej się podoba . Kiedy dzieci mówią w kilku językach to znaczy ze maja dar i możliwości w przyszłości . A w dzisiejszych czasach jest to naprawdę ważne .

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
29/05/2015 o 14:22

Pani Danuto,
Dziękuję, że zechciała Pani podzielić się z nami swoją historią. Faktycznie jest ona dość zawiła i zawiera wiele języków! Trzymam kciuki za całą Pani rodzinę, aby owo poukładanie języków wszystkim się udało, a przede wszystkim Pani. Nam dorosłym jest zawsze trudniej osiągnąć wielojęzyczność niż dzieciom, co nie oznacza, że jest to niemożliwe!
Pozdrawiam serdecznie, Aneta

Odpowiedz

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

O blogu

Mam nadzieję, że nasze przygody z dwujęzycznością dadzą Ci wsparcie w tej trudnej a zarazem fascynującej podróży. Znajdziesz tu doświadczenia z różnych etapów dwujęzycznego rozwoju naszej rodziny, trudności, jakie napotkaliśmy i w jaki sposób je rozwiązaliśmy. Także sprawdzone pomoce i metody wspomagające rozwój mowy oraz czytania i pisania. Czekam na komentarze i pytania, służę radą i pomocą.

Wsparcie

Jeśli kupisz nam kawę lub dwie, pomożesz nam tworzyć dla Ciebie więcej wartościowych treści.

Ostatnie wpisy

Jakie metody nauki czytania i pisania sprawdzają się w dwujęzyczności?27/06/2022
Understatement – Bilingual House Podcast #217/06/2022
The Bilingual House Podcast #127/05/2022

Top Posts & Pages

  • Pomocy!  Moje dziecko nie mówi po polsku!
    Pomocy! Moje dziecko nie mówi po polsku!
  • Dwujęzyczne książki z językiem polskim
    Dwujęzyczne książki z językiem polskim
  • Home
    Home
  • Zamówienie
    Zamówienie
  • Jak dwujęzyczność wpływa na rozwój?
    Jak dwujęzyczność wpływa na rozwój?
  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych krok po kroku
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych krok po kroku
  • Edukacja dzieci dwujęzycznych część czwarta - polskie szkoły internetowe
    Edukacja dzieci dwujęzycznych część czwarta - polskie szkoły internetowe
  • Koszyk
    Koszyk
  • Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
    Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live

Zapisz się na konsultację

Zapoznałem/zapoznałam się z polityką prywatności i wyrażam zgodę na przechowywanie przesłanych przeze mnie informacji w celu umożliwienia odpowiedzi na moje zapytanie.
Zapoznałem/zapoznałam się i zgadzam się z Regulaminem.
Drogą mailową będziesz otrzymywać najnowsze informacje o ofertach i nowych produktach. W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji.

Zaprenumeruj ten blog przez e-mail

Wprowadź swój adres email aby zaprenumerować ten blog i otrzymywać powiadomienia o nowych wpisach przez email.

Join 159 other subscribers

Kontakt

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • Pinterest
  • YouTube

Warunki

Polityka prywatności i polityka cookies

Regulamin konsultacji i korzystania ze strony

Treści zawarte na stronie są chronione prawami autorskimi. Zabrania się ich kopiowania i udostępniania.

Wsparcie

Jeśli kupisz nam kawę lub dwie, pomożesz nam tworzyć dla Ciebie więcej wartościowych treści.

Uwaga

Strona ma charakter pedagogiczny. Ma na celu usprawnienie działań leżących u podstaw nauki i przyswajania dwóch lub większej liczby języków, co nie może być uznawane za metodę terapii czy diagnostyki. Treść strony ma wyłącznie charakter informacyjny i w związku z tym nie może być uznawana za poradę specjalisty ani za środek zastępujący taką poradę.

Rife Wordpress Theme. Proudly Built By Apollo13
Data Protection Policy and Cookies

Ostatnie wpisy

Jakie metody nauki czytania i pisania sprawdzają się w dwujęzyczności?27/06/2022
Understatement – Bilingual House Podcast #217/06/2022
The Bilingual House Podcast #127/05/2022

Top Posts & Pages

  • Pomocy!  Moje dziecko nie mówi po polsku!
    Pomocy! Moje dziecko nie mówi po polsku!
  • Dwujęzyczne książki z językiem polskim
    Dwujęzyczne książki z językiem polskim
  • Home
    Home
  • Zamówienie
    Zamówienie
  • Jak dwujęzyczność wpływa na rozwój?
    Jak dwujęzyczność wpływa na rozwój?
  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych krok po kroku
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych krok po kroku
  • Edukacja dzieci dwujęzycznych część czwarta - polskie szkoły internetowe
    Edukacja dzieci dwujęzycznych część czwarta - polskie szkoły internetowe
  • Koszyk
    Koszyk
  • Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
    Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
Do not sell my personal information.
Cookie SettingsAccept
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDurationDescription
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
SAVE & ACCEPT