Archiwa tagu: dwukulturowość

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 5 Czy w formach grzecznościowych chodzi tylko o „paniowanie”? Nie, tu chodzi o polski radar! Co to jest ten polski radar? To ważny składnik dwukulturowości. W pierwszej części tego cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. W…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 4 Jak uczyć dzieci dwujęzyczne stosowania form grzecznościowych w języku polskim? 7 wskazówek dla nauczycieli polonijnych W pierwszej części tego cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. W części drugiej prześledziliśmy, jak działa językowa grzeczność w Wielkiej…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 3 Jak w domu uczyć dzieci dwujęzyczne stosowania form grzecznościowych w języku polskim? W pierwszej części tego mini cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. W części drugiej prześledziliśmy, jak działa językowa grzeczność w Wielkiej Brytanii i…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 2 Jak językowa grzeczność działa w Wielkiej Brytanii i w innych krajach?   W pierwszej części tego mini cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka oraz dwukulturowości. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. Dziś prześledzimy językową grzeczność w innych kulturach. To fascynujący temat…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 1 Formy grzecznościowe języka polskiego – dlaczego dzieci dwujęzyczne mają z nimi trudności?   Czy wierzysz, że dzieci dwujęzyczne z krajów, gdzie wszystkim mówi się „na ty”, nie potrzebują form „Pan/Pani” w języku polskim? Mylisz się! Ja z jednej strony staram się zrozumieć trudności z tymi formami, znając wpływ lokalnej kultury, ale z drugiej strony mocno wierzę, że…

Dowiedz się więcej

W tym odcinku dzielimy się wrażeniami z dwujęzycznego wychowywania naszych dzieci: w języku polskim i w angielskim. Tym razem skupiliśmy się na doświadczeniu ojca w tym procesie. Tata aktywnie wspiera język polski w naszej rodzinie, choć sam reprezentuje język angielski. Angielski jest językiem naszej społeczności, więc w naturalny sposób dba o siebie sam. Poznasz wyzwania, przed którymi staliśmy, przekazując język i kulturę polską…

Dowiedz się więcej

Understatement versus Directness Drugi odcinek naszego podkastu jest poświęcony interesującemu zjawisku w brytyjskiej odmianie języka angielskiego, czyli „understatement”. Podejmujemy temat kulturowego aspektu komunikacji i jego wpływu na zarządzanie w międzynarodowej firmie oraz na funkcjonowanie w wielojęzycznej rodzinie. Poznacie nasze doświadczenia osobiste i zawodowe oraz wskazówki. One of the recurring themes when speaking to learners who are either based in the UK or interact…

Dowiedz się więcej

Wieloletnie marzenie, a potem plan nareszcie doczekał się realizacji. Oprócz wpisów tekstowych i relacji filmowych wsparcia w dwujęzyczności i nauce języków chciałabym Wam także dostarczać moją ulubioną drogą słuchową. I to nie sama 😉 Od lat jestem wielką fanką podkastów i audiobooków. To moja ulubiona forma zdobywania wiedzy, rozwijania zainteresowań, a także relaksu. Teraz sama spróbuję moich sił po drugiej stronie mikrofonu. BILINGUAL…

Dowiedz się więcej

Przy okazji dzisiejszego Święta Konstytucji 3 Maja dzielę się z Wami relacją z fantastycznego wydarzenia kulturalnego, w którym wzięłam udział w miniony weekend w Londynie. Był to recital obdarzonego niezwykłym głosem i ekspresją kontratenora Jakuba Józefa Orlińskiego, któremu na fortepianie genialnie akompaniował Michał Biel. O tym koncercie wspominam w kontekście prestiżu Polski i języka polskiego, który jest ważnym czynnikiem wpływającym na efekty i…

Dowiedz się więcej

Prestiż Polski i języka polskiego. Ten temat na moich warsztatach, webinarach i konsultacjach pojawia się niezwykle regularnie, a w obecnych czasach staje się jeszcze ważniejszy. Od lat przekonuję, żeby na prestiż Polski i języka polskiego spojrzeć bardziej obiektywnie. Nie może tak być, żeby obcokrajowcy oceniali język polski wyżej niż sami Polacy! Niestety w moim odczuciu nierzadko tak jest. Nie raz podczas konsultacji dla…

Dowiedz się więcej

10/14