Archiwa tagu: dwukulturowość

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 1 Formy grzecznościowe języka polskiego – dlaczego dzieci dwujęzyczne mają z nimi trudności?   Czy wierzysz, że dzieci dwujęzyczne z krajów, gdzie wszystkim mówi się „na ty”, nie potrzebują form „Pan/Pani” w języku polskim? Mylisz się! Ja z jednej strony staram się zrozumieć trudności z tymi formami, znając wpływ lokalnej kultury, ale z drugiej strony mocno wierzę, że…

Czytaj dalej

W tym odcinku dzielimy się wrażeniami z dwujęzycznego wychowywania naszych dzieci: w języku polskim i w angielskim. Tym razem skupiliśmy się na doświadczeniu ojca w tym procesie. Tata aktywnie wspiera język polski w naszej rodzinie, choć sam reprezentuje język angielski. Angielski jest językiem naszej społeczności, więc w naturalny sposób dba o siebie sam. Poznasz wyzwania, przed którymi staliśmy, przekazując język i kulturę polską…

Czytaj dalej

Understatement versus Directness Drugi odcinek naszego podkastu jest poświęcony interesującemu zjawisku w brytyjskiej odmianie języka angielskiego, czyli “understatement”. Podejmujemy temat kulturowego aspektu komunikacji i jego wpływu na zarządzanie w międzynarodowej firmie oraz na funkcjonowanie w wielojęzycznej rodzinie. Poznacie nasze doświadczenia osobiste i zawodowe oraz wskazówki. One of the recurring themes when speaking to learners who are either based in the UK or interact…

Czytaj dalej

Wieloletnie marzenie, a potem plan nareszcie doczekał się realizacji. Oprócz wpisów tekstowych i relacji filmowych wsparcia w dwujęzyczności i nauce języków chciałabym Wam także dostarczać moją ulubioną drogą słuchową. I to nie sama 😉 Od lat jestem wielką fanką podkastów i audiobooków. To moja ulubiona forma zdobywania wiedzy, rozwijania zainteresowań, a także relaksu. Teraz sama spróbuję moich sił po drugiej stronie mikrofonu. BILINGUAL…

Czytaj dalej

Przy okazji dzisiejszego Święta Konstytucji 3 Maja dzielę się z Wami relacją z fantastycznego wydarzenia kulturalnego, w którym wzięłam udział w miniony weekend w Londynie. Był to recital obdarzonego niezwykłym głosem i ekspresją kontratenora Jakuba Józefa Orlińskiego, któremu na fortepianie genialnie akompaniował Michał Biel. O tym koncercie wspominam w kontekście prestiżu Polski i języka polskiego, który jest ważnym czynnikiem wpływającym na efekty i…

Czytaj dalej

Prestiż Polski i języka polskiego. Ten temat na moich warsztatach, webinarach i konsultacjach pojawia się niezwykle regularnie, a w obecnych czasach staje się jeszcze ważniejszy. Od lat przekonuję, żeby na prestiż Polski i języka polskiego spojrzeć bardziej obiektywnie. Nie może tak być, żeby obcokrajowcy oceniali język polski wyżej niż sami Polacy! Niestety w moim odczuciu nierzadko tak jest. Nie raz podczas konsultacji dla…

Czytaj dalej

Jak miłość do języka pomaga w jego nauce? Jedynym warunkiem dobrej znajomości dowolnego języka jest pokochanie go. W ostatnim wpisie odwoływałam się do rozumu, zastanawiając się, czy opłaca się być dwujęzycznym. Tym razem pomyślałam sercem i napisałam, jak ja CZUJĘ miłość do języka i jak wykorzystuję ją w przekazywaniu języka polskiego moim dzieciom. Miłość do kultury związanej z językiem Nadaje sens nauce języka,…

Czytaj dalej

Dwukulturowość i dwujęzyczność w najczystszym wydaniu prezentowane przez kolejne pokolenie imigrantów obejrzałam ostatnio w filmie BBC z serii “A Cook Abroad”. Odcinek zatytułowany “Tony Singh’s India” teoretycznie dotyczył jedzenia, ale poprzez niezwykłość bohatera dostarczał również wielu fascynujących obserwacji z zakresu tematu dwujęzyczności i dwukulturowości. Tony Singh symbolicznie zaprezentował swoją dwukulturowość przygotowując z okazji święta Burns Night “Indian style Haggis” – danie, w którym połączył obie…

Czytaj dalej

Dopiero co minęło Boże Narodzenie, a tu już prawie Wielkanoc. Okres wielkanocny zaczyna się u nas w okolicach Niedzieli Palmowej, którą świętujemy po polsku. Mamy oryginalne palemki z Polski: dwie identyczne, po jednej na każde dziecko. Zanosimy je dumnie do polskiego kościoła w niedzielę i tak rozpoczyna się dla nas Wielki Tydzień. W Wielką Sobotę będzie tradycyjna polska Święconka. Wspólnie przygotowujemy pisanki i…

Czytaj dalej

Dziś o kolejnych sposobach na maksymalizację kontaktu z językiem mniejszościowym. Książki są świetnym źródłem żywego języka i wspólne czytanie powinno na stałe wejść do naszego planu dnia. Mimo, że moja córka już samodzielnie czyta tak zaawansowane pozycje jak „Karolcia” czy „Dzieci z Bullerbyn”, wciąż codziennie przed snem domaga się po jednej książce, czy rozdziale od mamy i taty. Apeluję, nie rezygnujmy z czytania…

Czytaj dalej

10/10