Archiwa tagu: dwujęzyczne życie

Naturalna dwujęzyczność to pułapka? Tytuł tego wpisu to pewna prowokacja, choć ma też poważniejsze tło, co zaraz wyjaśnię. W literaturze znajdziecie wiele klasyfikacji dwujęzyczności. Wszystko zależy od przyjętego kryterium: wg kolejności przyswajania języków może to być dwujęzyczność symultaniczna lub sekwencyjna. wg poziomu kompetencji w obu językach to dwujęzyczność niskiego, średniego lub wysokiego stopnia. wg wieku, w którym wprowadzono drugi język to dwujęzyczność wczesna…

Czytaj dalej

Przez pandemię covid-19 dzieci przez ostatnie kilka miesięcy spędzały więcej czasu w domu. W przypadku rodzin wielojęzycznych oznacza to zwiększoną ekspozycję na język mniejszości. W efekcie w wielu przypadkach język ten wzmocnił się lub wręcz uaktywnił u dzieci dwujęzycznych (rezultat podobny do wakacji u dziadków, lecz ze względu na długość zwielokrotniony). Znam wiele takich przykładów z moich konsultacji, podczas których ostatnio spotykam wielu…

Czytaj dalej

To był w Bilingual House dobry rok 🤩 Jestem wdzięczna, że mogłam towarzyszyć Ci w Twojej dwujęzycznej podróży. Rok 2019 był dla mnie bogaty i spełniony z wielu powodów. Osiągnęłam mocną pozycję na polonijnym i logopedycznym rynku szkoleniowym i jestem systematycznie zapraszana do prowadzenia warsztatów, wykładów i webinariów w różnych miejscach. Pozdrawiam wszystkie szkoły i organizacje, z którymi w tym roku miałam przyjemność współpracować.…

Czytaj dalej

W tym wpisie poznasz aż sześć sposobów na to, by dwujęzyczne rodzeństwo częściej mówiło po polsku. W kontynuacji naszego cyklu „Podwójna moc dla dwujęzyczności” dotkniemy dziś tematu „dwujęzyczne rodzeństwo” odpowiadając na list Barbary, który dotyczy rozmów jej dwóch synów. Naturalne jest, że chcemy, żeby nasze dwujęzyczne dzieci rozmawiały z nami po polsku, ponieważ jest to nasz język ojczysty i chcemy im go w…

Czytaj dalej

Migracja a dwujęzyczność dzieci to temat dziewiątej odsłony poradnikowego opartego na Waszych listach cyklu „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności”. Przeczytajcie następne zapytania, które do nas dotarły. Tematy niby różne, ale tak naprawdę pokazują dwie strony tego samego medalu – migracja do innego kraju z dziećmi, które nie znają języka tego kraju. Jak im pomóc? Migracja powrotna Najpierw przyjrzymy się problemowi Moniki. Monika, Wielka…

Czytaj dalej

Dziecko dwujęzyczne odrzuca jeden ze swoich języków. Jakie mogą być przyczyny tego zachowania? Odrzucenie języka w dwujęzyczności to temat kolejnego listu, na który postaramy się odpowiedzieć. Czasem pomiędzy językami osoby dwujęzycznej występuje duża dysproporcja, kiedy kompetencja w jednym języku (zwykle większościowym) znacznie przeważa nad kompetencją w drugim języku (zwykle mniejszościowym). Wtedy ze względów pragmatycznych ta osoba chętniej będzie korzystała z języka lepiej rozwiniętego,…

Czytaj dalej

W naszym dwujęzycznym cyklu porad „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” wyjaśnimy, co to jest drużyna wsparcia w ramach kontynuacji tematu motywacja rodziców w procesie dwujęzyczności. Trzy mamy napisały do nas z tym problemem. Ich listy możecie przeczytać w tym artykule. Mamom zależy na przekazaniu dzieciom języka polskiego, ale pęd życia codziennego sprawia, że językiem całej rodziny staje się angielski, obniżając szansę dzieci na…

Czytaj dalej

Jak zmotywować się do dwujęzyczności? W naszym dwujęzycznym cyklu „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” tym razem pojawi się motywacja i wsparcie rodziców w procesie dwujęzyczności. Ostatnich kilka artykułów poświęciłyśmy naszym dzieciom oraz temu, jak nauczyć je czytać, pisać, zmotywować do mówienia po polsku. ALE cały proces dwujęzyczności zaczyna się w nas, w rodzicach, kiedy świadomie podejmujemy decyzję, że chcemy przekazać dziecku swój język…

Czytaj dalej

Dwujęzyczni i dwukulturowi rodzice to mają szczęście! Mogą świętować dwa razy, bo i podwójną wykonują pracę, dbając o dwujęzyczny i dwukulturowy rozwój swojego dziecka. Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Ojca, Kochani! Dziękujemy Wam za Wasze wsparcie w trudnym, choć wielce satysfakcjonującym procesie dwujęzycznego wychowania 🙂

10/15