I Światowy Kongres Edukacji i Nauki Polskiej Za Granicą
Mam za sobą niezapomniany udział w spotkaniu z ponad 500 edukatorami polonijnymi z 41 krajów. Był to I Światowy Kongres Edukacji i Nauki Polskiej Za Granicą, który odbył się kilka dni temu w Warszawie. Takie wydarzenia to ogromne bogactwo wiedzy płynącej z wykładów i warsztatów. Naprawdę wiele się nauczyłam o tożsamości wielokulturowej i poznałam nowe metody nauczania. Będę teraz z jeszcze większą pasją…
Kobieta a język polski
Kobieta niewidzialna Relacja kobieta a język polski gości w mediach bardzo często przy okazji dyskusji o feminatywach. Napisano o tym już naprawdę wiele, ale ja chciałabym spojrzeć na ten temat nieco szerzej. W języku polskim (i nie tylko) obserwujemy zjawisko, które lingwiści zwą „niewidzialnością kobiet”, czyli budowaniem tekstów tak, jakby były adresowane do mężczyzn albo jedynie mężczyzn dotyczyły. Pisząc książkę „Przepis na dwujęzyczność”,…
Prestiż Polski i języka polskiego a faworki
Prestiż Polski i języka polskiego. Ten temat na moich warsztatach, webinarach i konsultacjach pojawia się niezwykle regularnie, a w obecnych czasach staje się jeszcze ważniejszy. Od lat przekonuję, żeby na prestiż Polski i języka polskiego spojrzeć bardziej obiektywnie. Nie może tak być, żeby obcokrajowcy oceniali język polski wyżej niż sami Polacy! Niestety w moim odczuciu nierzadko tak jest. Nie raz podczas konsultacji dla…
Rozwijanie słownictwa dzieci dwujęzycznych
Rozwijanie słownictwa to jeden z najważniejszych aspektów edukacji dzieci dwujęzycznych. W tym wpisie dzielę się z Wami wiedzą naukową z tego tematu oraz przełożeniem jej na praktykę. Niedawno odbył się jubileusz 10-lecia Zakładu Dydaktyki Polonijnej Polskiego Uniwersytetu Na Obczyźnie w Londynie. Uroczystość uświetnili znakomici goście ze świata nauki, że wymienię tylko dwa nazwiska: prof. Miodunka i prof. Niesporek-Szamburska. Kolejnym autorytetem w zakresie nauczania języka polskiego…
Czy trójjęzyczność jest lepsza od dwujęzyczności?
Czy trójjęzyczność jest lepsza od dwujęzyczności? Czy lepiej być trójjęzycznym czy dwujęzycznym? Logika podpowiada, że tak. Przecież więcej znaczy lepiej! Ale czy na pewno? Trójjęzyczność w porównaniu z dwujęzycznością może być postrzegana jako kondycja nakładająca wyższy poziom wymagań poznawczych. Na przykład, w porównaniu do osoby dwujęzycznej osoba trójjęzyczna musi zapamiętać jeszcze więcej słów i musi hamować jeszcze więcej języków. Ma to swoje plusy…
Skutecznie przekazać język polski w rodzinach polonijnych – wyniki ankiety
W części drugiej relacji z III Międzynarodowego Seminarium Naukowego „Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość teoria i praktyka” w Katowicach obejrzycie nagranie mojego referatu dotyczącego wyników ankiety „Skutecznie przekazać język polski” przeprowadzonej wśród rodzin polonijnych na całym świecie. Omawiam w nim m.in. czynniki wpływające na skuteczność dwujęzycznego wychowania: prestiż języka polskiego (więcej w poście Dziecko dwujęzyczne a prestiż Polski i języka polskiego), wsparcie otoczenia i wsparcie…
II Międzynarodowe Seminarium Naukowe „Dwujęzyczność, wielojęzyczność, wielokulturowość – edukacja, globalizacja” – relacja
Serdecznie dziękuję Kamili Kuros-Kowalskiej za tak wyczerpującą relację z seminarium w Katowicach. 19 listopada 2014r. w Centrum Informacji Naukowej i Bibliotece Akademickiej w Katowicach odbyło się II Międzynarodowe Seminarium Naukowe pt. „Dwujęzyczność, wielojęzyczność, wielokulturowość – edukacja, globalizacja”. Opiekunem tego wydarzenia naukowego była dr hab. Iwona Loewe z Uniwersytetu Śląskiego, a organizatorkami doktorantki z Instytutu Języka Polskiego – mgr Kamila Kuros-Kowalska oraz mgr Natalia Moćko.…
Konkurs z nagrodami! Kreatywność dziecka dwujęzycznego
Myślenie dywergencyjne (rozbieżne, twórcze, kreatywność) mierzone jest za pomocą testów o pytaniach otwartych, na które liczba prawidłowych odpowiedzi jest nieograniczona. Na przykład w klasycznym teście myślenia twórczego Torrance’a występują polecenia typu: do czego można użyć tego obiektu? (obiektem są przedmioty codziennego użytku, jak puszka, cegła, pudełko tekturowe). Przeciwieństwem myślenia twórczego jest myślenie konwergencyjne (zbieżne), które prowadzi do uzyskania jedynej poprawnej odpowiedzi i konieczne…
I Międzynarodowe Seminarium Naukowe „Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość – szanse i zagrożenia na drodze do porozumienia”
Zapraszam do Katowic na I Międzynarodowe Seminarium Naukowe „Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość – szanse i zagrożenia na drodze do porozumienia”, gdzie mam zaszczyt wystąpić pośród wielu autorytetów z tej dziedziny z artykułem „Dwujęzyczność a rozwój poznawczy. Szanse i zagrożenia”. Dla wszystkich zainteresowanych wstęp wolny 🙂 Obszerna relacja z seminarium pojawi się tu wkrótce!
Edukacja dzieci dwujęzycznych: część druga – jak zapewnić korzystny wpływ dwujęzyczności na rozwój intelektualny?
Zgodnie z teorią progową (Threshold Theory), opisaną po raz pierwszy przez kanadyjskiego badacza dwujęzyczności Jima Cumminsa, wysoki poziom kompetencji w dwóch językach ma pozytywny wpływ na rozwój poznawczy, co daje pełnym dwujęzycznym przewagę nad osobami jednojęzycznymi w różnorodnych testach, w tym w testach ilorazu inteligencji. Tak teorię progową można opisać przy pomocy powyższego obrazka: na parterze znajdują się osoby ze słabą znajomością obu…