Bilingual House
  • Start
  • Webinary
  • Wykłady i warsztaty
  • Konsultacje
    • Dwujęzyczne wychowanie
    • Wymowa polska dla dzieci
    • Aktywizacja języka polskiego dla dzieci
    • Wymowa angielska dla dorosłych
  • Sklep
  • Blog
  • Nauka czytania
  • BIO
  • Koszyk
  • Podcast

Recenzje – ebook “Podwójna moc dla dwujęzyczności”

Recenzje – ebook “Podwójna moc dla dwujęzyczności”

 

Stworzyć poradnik uniwersalny i przystępny, „przydatny pod każdym niebem”

E-book “Podwójna moc dla dwujęzyczności” autorstwa Anety Nott-Bower i Magdy Szczepaniak miał swoją premierę 19 października 2019. Premiera była połączona z obchodzonym na całym świecie Polonijnym Dniem Dwujęzyczności.

W ciągu kilku tygodni e-book został pobrany przez ponad 1000 osób i zebrał rewelacyjne recenzje.

Pragniemy przekazać Wam opinie i recenzje, które otrzymałyśmy. Zapraszamy także do obejrzenia wywiadu w TVP Polonia oraz wysłuchania wywiadu radiowego w SBS.

Przesyłajcie do nas Wasze recenzje, opinie i komentarze.

A jeśli nie znaleźliście w ebooku odpowiedzi na swoje pytanie związane z dwujęzycznością, koniecznie przyślijcie je do nas!

Przypominamy, że ebook jest dostępny bezpłatnie pod tym linkiem.

Przedpremierowo o e-booku opowiadałyśmy w mediach polonijnych. Zobaczcie, jakie emocje wzbudził nasz międzynarodowy projekt w TVP Polonia oraz w SBS Radio Polish.

Wywiad w TVP Polonia, którego na żywo w programie “Halo Polonia” udzielała Aneta Nott-Bower w imieniu obu autorek możecie obejrzeć pod tym linkiem.

Wywiad w SBS Radio Polish, w którym wzięła udział Magda Szczepaniak jest dostępny pod tym linkiem część pierwsza i pod tym linkiem część druga.

 

Jeszcze przed udostępnieniem publikacji “Podwójna moc dla dwujęzyczności” szerszej publiczności konsultowałyśmy się z wieloma autorytetami w dziedzinie dwujęzycznego wychowania i edukacji polonijnej. Efektem tych konsultacji są recenzje, którymi dzielimy się z Wami poniżej.

 

„Klarowność przekazu i osobiste doświadczenia autorek”

Rodzice wiedzą, że dwujęzyczność ich dzieci jest bardzo ważna i opłaca się, ale nie zawsze znają różnorodne metody na rozwój i utrzymanie tej dwujęzyczności w swojej rodzinie. Każda rodzina jest inna i potrzebuje dobrania właściwego klucza do dwujęzyczności. Dobrze jest mieć taki zestaw kluczy w domu, bez względu na to, w jakim kraju mieszkamy, w Australii, Francji, USA, czy gdzieś indziej. Używam słowa klucz, bo kojarzy mi się najlepiej z narzędziem do otwierania domu rodzinnego. Właściwy klucz otworzy właściwe drzwi.

„Podwójna moc dla dwujęzyczności”, e-book dla rodziców polonijnych, którego autorkami są Aneta Nott-Bower z Wielkiej Brytanii i Magda Szczepaniak z Australii, jest właśnie takim zestawem kluczy. Entuzjazm autorek i ich osobiste doświadczenia z dwujęzycznością czuje się od pierwszych stron publikacji. Jak nie poczuć od razu przypływu energii, gdy czytamy główne hasło zamierzeń obu autorek, które brzmi: „Bądźmy dla siebie dwujęzyczną drużyną wsparcia!”.

Chcę być w tej drużynie! Drużynie, która się wspiera i wierzy w siebie, a nie tylko narzeka na przeszkody na drodze do dwujęzyczności. Drużyna dla autorek to rodzina najbliższa i dalsza, przyjaciele i mentorzy. Wszyscy, którzy wspierają siebie i wzajemnie inspirują. Autorki kładą nacisk w dwujęzyczności na element zbiorowy, który jest logicznym podejściem, bo wiadomo, że w grupie jest siła.

Aneta Nott-Bower, doktor językoznawstwa i Magda Szczepaniak, filolog polski, opracowały klarowny plan działania i motywacji dla rodziców, które uporządkowały w rozdziałach na 80 stronach e-booka.  Klarowność przekazu zawdzięczamy formie w postaci pytania – odpowiedź. Pytania pochodzą od rodziców z Australii i Wielkiej Brytanii. Wymienię kilka rozdziałów: Jak zachęcić dziecko do dwujęzyczności, Dwujęzyczność w wieku szkolnym, Dwujęzyczne rodzeństwo, czy też Migracja a dwujęzyczność. Za bardzo pomocne uznaję też rozdziały z informacjami o książkach rozwijających, książkach do nauki czytania i pisania, książkach dwujęzycznych, grach planszowych, magazynach i czasopismach, aplikacjach i pomocnych miejscach w sieci do wspólnego korzystania z dzieckiem. A rozdział „Dziecko odrzuca jeden ze swoich języków” jest świetnym, głębszym spojrzeniem, na to, co często zdarza się w naszych rodzinach. Co wtedy robić? Autorki mają dobre pomysły.

Nott-Bower i Szczepaniak ubogaciły e-booka ciekawymi historiami o rodzinach dwujęzycznych; Karolina Freeman z Australii i Annetta Hoti z Wielkiej Brytanii obrazowo pokazują, że w rodzinach mieszanych, pomimo wyzwań, też możliwa jest dwujęzyczność.

Autorki uważają, że „w dwujęzyczności są dwa klucze do sukcesu: konsekwencja i cierpliwość”. Sięgnijmy po te klucze! Otwierajmy drzwi do pełnej dwujęzyczności. Dwujęzyczności z potrzeby, a nie przymusu. Dla tych, którzy chcą pracować z autorkami nad dwujęzycznością w ich rodzinach, jest możliwość nawiązania współpracy przez Skype.

Dwujęzyczność dodaje nam siły we współczesnym świecie! E-book jest dla każdego polonijnego rodzica.

Jesteśmy w tej samej drużynie!

Danuta Świątek, Polish Bilingual Day, USA

Danuta Świątek jest zastępcą redaktora naczelnego nowojorskiego portalu Dobra Polska Szkola. Publikowała na łamach amerykańskiej edycji “Forbes Global”. Pracowała w dziale editoral “Business Week”.

 

„Zachwyca pozytywne przesłanie i entuzjazm”

Ebook pt. „Podwójna moc dla dwujęzyczności” autorek: Anety Nott-Bower i Magdy Szczepaniak jest dowodem na rosnące zainteresowanie wychowywaniem dwujęzycznym. Rodzice na całym świecie podejmują próby przekazania swoim dzieciom dwujęzyczności, ale spotykają się z licznymi problemami. Potrzebują oni konkretnych, sprawdzonych wskazówek, by otrzymać wsparcie w swoich działaniach.

Autorki podają liczne przykłady ze swojego życia, dzięki czemu ich zalecenia są cenne, ponieważ są praktyczne. Ebook ma niezwykle przystępną formę, a dzięki zacytowaniu licznych pytań od rodziców, odbiorcy mogą zobaczyć, że nie oni jedni codziennie stają przed podobnymi dylematami i trudnościami.

W pracy Anety Nott-Bower i Magdy Szczepaniak zachwyca pozytywne przesłanie i entuzjazm, który może dać wiarę i siłę potrzebującym rodzicom. Przykład autorek pokazuje, że warto podjąć się wyzwania, dołączyć do grup wsparcia, wesprzeć się konkretnymi pomocami w pracy ze swoim dzieckiem, by dać mu najcenniejszy skarb, jakim jest pełna dwujęzyczność. Cieszę się, że jako logopeda mająca kontakt z rodzinami dwujęzycznymi mogę polecać poradnik, który stworzyły osoby autentycznie zafascynowane i przeżywające dwujęzyczność.

dr Kamila Kuros-Kowalska, Polska

Dr Kamila Kuros-Kowalska jest pracownikiem Uniwersytetu Śląskiego, językoznawcą i logopedą, która w działalności badawczej oraz praktyce logopedycznej koncentruje się zwłaszcza na zagadnieniach związanych z dwujęzycznością i zaburzeniami mowy. Zapoznajcie się z profilem zawodowym recenzentki.

 

„Bardzo dobrze się czyta”

Gratuluję! Świetna lektura, na pewno bardzo przyda się rodzicom, którzy nie wiedzą jak (i czy w ogóle) zabrać się za dwujęzyczność swoich dzieci. Bardzo dobrze się czyta, nie ma za dużo specjalistycznego słownictwa, które dla wielu rodziców mogłoby być niezrozumiałe i tym samym mogłoby zniechęcić ich do lektury.

Jednocześnie jednak widać, że książka została napisana przez osoby profesjonalnie (i prywatnie) zajmujące się dwujęzycznością na co dzień. 

Bardzo fajnie, że poruszyłyście temat nauki czytania i pisania, gdyż naprawdę wielu rodziców ma z tym duże problemy i nie wie jak się do tego zabrać. (…)

Chcę podziękować za poruszenie tego jakże ważnego tematu.

Dorota Wernik, Taiwan

Dorota Wernik prowadzi blog homeschoolingowy wielojęzycznej i wielokulturowej rodziny uczącej dwójkę dzieci w domu na Tajwanie, w Polsce i w Japonii.

 

„Dzień dwujęzyczności to dzień powszedni”

Z wielką przyjemnością i ciekawością zawodowo-osobistą sięgnęłam po publikację Anety Nott-Bower i Magdy Szczepaniak „Podwójna moc dla dwujęzyczności”. Jako nauczycielka polonijna w Australii i matka zbuntowanej językowo pięciolatki, nie mogłam sobie odmówić natychmiastowej lektury.

Publikacja ukazała się przy okazji obchodzonego po raz piąty Polonijnego Dnia Dwujęzyczności. Dla wielu z nas jednak dzień dwujęzyczności to dzień powszedni – czasami dobry, czasami nie. Pielęgnowanie języka polskiego u naszych dzieci, uczenie ich i pilnowanie to bardzo ciężka praca, ogromny obowiązek i wielu rodziców popada w zwątpienie. Książka „Podwójna moc dla dwujęzyczności” niesie ze sobą jasny, nadrzędny przekaz: „Nie poddawajcie się!”.

Ale nie tylko to! Przede wszystkim autorki same są matkami dwujęzycznych maluchów. Ich wiedza uniwersytecka wsparta jest osobistym doświadczeniem i praktyką, którymi chętnie dzielą się na łamach publikacji. Znajdziemy tu zatem i wiedzę teoretyczną, jak uczyć dzieci polskiego jako drugiego języka, ale i pomysły, inspiracje, źródła, do których możemy sięgnąć.

Autorki publikacji odpowiadają na wiele pytań rodziców, którzy borykają się z typowymi dla dwujęzyczności problemami: w jakim języku mówić w mieszanym kulturowo domu? co zrobić, jeśli nasze dziecko odrzuca język polski? co zrobić, gdy rodzeństwo nie używa polskiego w rozmowie między sobą?

Dla wszystkich tych, którym temat nie jest obcy, ale przede wszystkim dla tych, którzy potrzebują wsparcia i wskazówek „Podwójna moc dla dwujęzyczności” jest doskonałym prezentem. Polecam gorąco!

Agnieszka Wośko, Australia

Agnieszka Wośko jest nauczycielem języka polskiego w Australii w Polish School WA Inc.

 

„Świetnie napisany poradnik”

Jutro jest Polonijny Dzień Dwujęzyczności i miałam okazję przeczytać świetnie napisany poradnik dla rodziców dwujęzycznych dzieci „Podwójna moc dla dwujęzyczności” napisany przez Anetę Nott-Bower oraz Magdę Szczepaniak.

Dla mnie, jako terapeutki pracującej z emocjami i uczuciami dzieci i młodzieży, język rodzica, to najważniejszy nośnik uczenia się emocji i uczuć – i tylko używając języka bliskości, takiego samego, jakiego sami doświadczyliśmy w dzieciństwie, jesteśmy autentyczni i możemy nawiązać bliską relację ze swoimi dziećmi.

Autorki dzielą się wiedzą oraz swoim doświadczeniem. Mówią też o trudnym doświadczeniu odrzucania języka przez dziecko i jak sobie z tym radzić. Pamiętajmy, że język to też tożsamość, a dzieci dwujęzyczne mają tożsamość dwukulturową. Dzięki dbaniu o język polski, dbamy o ich tożsamość, a co za tym idzie ich zdrowie psychiczne.

Z całego serca polecam ten ebook i mam nadzieję, że dzięki niemu będziecie mogli budować piękne i wspierające relacje ze swoimi dziećmi.

Anna Jurek, Wielka Brytania

Anna Jurek jest psycholożką oraz terapeutką dzieci i młodzieży w Wielkiej Brytanii. Zajrzyjcie na jej stronę  http://the2sockscompany.com/pl/

 

„Praktyczne porady i wskazówki”

Przeczytałam… Super nowa książka o dwu/wielojęzyczności. Najbardziej podoba mi się podejście, iż każda rodzina ma inną drogę do swojej “języczności”. Każdy z nas ma inną sytuację i inne możliwości. Praktyczne porady i wskazówki… Każdy znajdzie tam coś dla siebie… Nieważne na jakim etapie dwujęzyczności jest jego rodzina. 

Joanna Gmyz-Lowndes, Japonia

Joanna Gmyz-Lowndes jest pierwszą osobą w Japonii, która posiada certyfikat Self-Reg Champion. Mama dzieci wielojęzycznych. Zajrzyjcie na jej stronę na Facebooku oraz na blog o życiu w Japonii.

 

„Wspaniała inicjatywa”

Wspaniała inicjatywa. Moim zdaniem ebook “Podwójna moc dla dwujęzyczności” napisany przez Panią Anetę Nott-Bower i Panią Magdę Szczepaniak jest świetny i bardzo potrzebny. Są w nim zawarte najważniejsze informacje oraz wskazówki dla Rodziców i Nauczycieli dzieci dwujęzycznych. Jest napisany w przejrzysty sposób, czyta się go przyjemnie i z zainteresowaniem. Polecam wszystkim, którym zależy na rozwijaniu i podtrzymaniu dwujęzyczności u dzieci. DZIĘKUJĘ i GRATULUJĘ.

Małgorzata Firlit, Wielka Brytania

Małgorzata Firlit jest dyrektorem Edukacyjnego Centrum Polonijnego w Szkocji oraz nauczycielem edukacji wczesnoszkolnej z ponad dwudziestopięcioletnią praktyką.

 

„Rady przydatne pod każdym niebem”

Przeczytałam poradnik przygotowany przez Panie z dużym zainteresowaniem. Uważam, że rady, które zawarłyście w Waszym ebooku okażą się przydatne pod każdym niebem, w każdej strefie czasowej i klimatycznej. (…) Za świetny pomysł uważam podanie tytułów książek wspomagających dwujęzyczność. (…)

Serdecznie dziękuję Pani za poproszenie mnie o recenzję. Stworzyłyście Panie coś bardzo potrzebnego, co pomoże młodym rodzicom w podjęciu decyzji o nauczaniu dzieci języka kraju pochodzenia. Gratuluję.

Ewa Koch, Stany Zjednoczone

Ewa Koch jest prezesem Zrzeszenia Nauczycieli Polskich w Ameryce.


Zwróćcie uwagę, że nasze rezenzje pochodzą od osób zamieszkujących i uprawiających dwujęzyczność na wielu różnych kontynentach i w wielu różnych rolach. Pomimo tych różnych środowisk, warunków kulturowych i potrzeb edukacyjnych publikacja tak samo dobrze się sprawdza. To był nasz wspólny i bardzo ważny zamiar przy pracy nad ebookiem „Podwójna moc dla dwujęzyczności”. Stworzyć poradnik uniwersalny i przystępny, „przydatny pod każdym niebem”.

Dziękujemy wszystkim naszym wspaniałym recenzentkom za czas poświęcony na przeczytanie ebooka „Podwójna moc dla dwujęzyczności” i za docenienie naszej pracy. Zachęcamy też wszystkich czytelników do dzielenia się wrażeniami po przeczytaniu książki. Wszelkie recenzje, uwagi i sugestie posłużą nam w planowaniu kolejnych projektów wspierających dwujęzyczne rodziny na całym świecie!

Korzystajcie z naszego poradnika i dzielcie się nim ze znajomymi 🙂

Pozdrawiamy

Aneta Nott-Bower i Magda Szczepaniak

Może Cię jeszcze zainteresować

  • Ebooki
    Ebooki
  • Darmowy ebook "Podwójna moc dla dwujęzyczności"
    Darmowy ebook "Podwójna moc dla dwujęzyczności"
  • Nauka czytania i pisania w dwóch językach
    Nauka czytania i pisania w dwóch językach
  • Jak działa drużyna wsparcia w dwujęzyczności?
    Jak działa drużyna wsparcia w dwujęzyczności?
  • Dwujęzyczność dzieci w wieku szkolnym
    Dwujęzyczność dzieci w wieku szkolnym
  • Skutecznie przekazać język polski w rodzinach polonijnych - wyniki ankiety
    Skutecznie przekazać język polski w rodzinach polonijnych -…

Podziel się:

  • Facebook
  • Print
  • Pinterest
  • Twitter
  • More
  • Reddit
  • Tumblr
  • LinkedIn
  • Pocket

dwujęzyczne wychowanie Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności recenzje

Poprzedni artykułJak sprawić, żeby dwujęzyczne rodzeństwo częściej rozmawiało po polsku?Następny artykuł Akademia Bilingual House - twoje wsparcie na drodze do dwujęzyczności

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

O blogu

Mam nadzieję, że nasze przygody z dwujęzycznością dadzą Ci wsparcie w tej trudnej a zarazem fascynującej podróży. Znajdziesz tu doświadczenia z różnych etapów dwujęzycznego rozwoju naszej rodziny, trudności, jakie napotkaliśmy i w jaki sposób je rozwiązaliśmy. Także sprawdzone pomoce i metody wspomagające rozwój mowy oraz czytania i pisania. Czekam na komentarze i pytania, służę radą i pomocą.

Ostatnie wpisy

Polscy artyści ambasadorami polskiej kultury03/05/2022
Prestiż Polski i języka polskiego a faworki01/03/2022
Rozwijanie słownictwa dzieci dwujęzycznych04/02/2022

Top Posts & Pages

  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
  • Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
    Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
  • Dwujęzyczność w Walii
    Dwujęzyczność w Walii
  • Home
    Home
  • Dwujęzyczne książki z językiem polskim
    Dwujęzyczne książki z językiem polskim
  • Wychowanie dwujęzyczne
    Wychowanie dwujęzyczne
  • Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
    Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
  • Richard Scarry w dwóch językach
    Richard Scarry w dwóch językach
  • Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
    Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
  • Blog
    Blog

Zapisz się na konsultację

Zapoznałem/zapoznałam się z polityką prywatności i wyrażam zgodę na przechowywanie przesłanych przeze mnie informacji w celu umożliwienia odpowiedzi na moje zapytanie.
Zapoznałem/zapoznałam się i zgadzam się z Regulaminem.
Drogą mailową będziesz otrzymywać najnowsze informacje o ofertach i nowych produktach. W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji.

Zaprenumeruj ten blog przez e-mail

Wprowadź swój adres email aby zaprenumerować ten blog i otrzymywać powiadomienia o nowych wpisach przez email.

Join 159 other subscribers

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

Warunki

Polityka prywatności i polityka cookies

Regulamin konsultacji i korzystania ze strony

Treści zawarte na stronie są chronione prawami autorskimi. Zabrania się ich kopiowania i udostępniania.

Dołącz do nas

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • Pinterest
  • YouTube

Kontakt

info@bilingualhouse.com

Uwaga

Strona ma charakter pedagogiczny. Ma na celu usprawnienie działań leżących u podstaw nauki i przyswajania dwóch lub większej liczby języków, co nie może być uznawane za metodę terapii czy diagnostyki. Treść strony ma wyłącznie charakter informacyjny i w związku z tym nie może być uznawana za poradę specjalisty ani za środek zastępujący taką poradę.

Rife Wordpress Theme. Proudly Built By Apollo13
Data Protection Policy and Cookies

Ostatnie wpisy

Polscy artyści ambasadorami polskiej kultury03/05/2022
Prestiż Polski i języka polskiego a faworki01/03/2022
Rozwijanie słownictwa dzieci dwujęzycznych04/02/2022

Top Posts & Pages

  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
  • Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
    Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
  • Dwujęzyczność w Walii
    Dwujęzyczność w Walii
  • Home
    Home
  • Dwujęzyczne książki z językiem polskim
    Dwujęzyczne książki z językiem polskim
  • Wychowanie dwujęzyczne
    Wychowanie dwujęzyczne
  • Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
    Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
  • Richard Scarry w dwóch językach
    Richard Scarry w dwóch językach
  • Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
    Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
  • Blog
    Blog
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
Do not sell my personal information.
Cookie SettingsAccept
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDurationDescription
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
SAVE & ACCEPT