Bilingual House
  • Start
  • Webinary
  • Wykłady i warsztaty
  • Konsultacje
    • Dwujęzyczne wychowanie
    • Wymowa polska dla dzieci
    • Aktywizacja języka polskiego dla dzieci
    • Wymowa angielska dla dorosłych
  • Sklep
  • Blog
  • Nauka czytania
  • BIO
  • Koszyk
  • Podcast

Dzięki polskiemu wszystkiego mam więcej. To fajne uczucie. Wywiad z dwujęzyczną nastolatką

Dzięki polskiemu wszystkiego mam więcej. To fajne uczucie. Wywiad z dwujęzyczną nastolatką
Natalia Mahoney z siostrą
Natalia Mahoney z siostrą

 

Zapraszam do przeczytania wywiadu z Natalią Mahoney – dwujęzyczną nastolatką wychowaną w Stanach Zjednoczonych za pomocą strategii OPOL. Z Natalią rozmawia mama Eliza, z którą już miałam przyjemność rozmawiać o dwujęzyczności (wywiad znajdziecie TU i TU). Natalia niedawno w konkursie plastycznym realizowanym przez Ośrodek Działań Artystycznych Dorożkarnia otrzymała nagrodę pani prezydentowej, Anny Komorowskiej (więcej). Gratulacje!

Eliza Sarnacka-Mahoney: Czy kiedykolwiek wstydziłaś się używać języka polskiego?

Natalia Mahoney: Czasami, zwłaszcza gdy byłam młodsza. Gdy się jest w podstawówce, to się widzi, że inne dzieci mówią do rodziców po angielsku, i pamiętam, że się zastanawiałam dlaczego ja mówię do mamy po polsku. Czułam się inna od wszystkich. Na szczęście teraz już zaczęłam doceniać, że warto jest mówić po polsku.

Czy były sytuacje, że miałaś ochotę przestać mówić po polsku?

Tak, zdarzało się, że po prostu chciałam być taka jak wszyscy inni i przestać mówić po polsku, zwłaszcza, jak powiedziałam wcześniej, gdy byłam w podstawówce. Myślałam tak też czasami wtedy, gdy mówienie po polsku sprawiało mi większą trudność, bo mniej używałam polskiego, tylko wtedy gdy rozmawiałam z mamą lub siostrą.

Dlaczego myślisz, że nauka polskiego ma /lub nie ma sensu?

Nauka polskiego jest moim zdaniem bardzo ważna dlatego ze daje mi możliwość rozmawiać na przykład z moja babcia, która nie zna angielskiego. Gdy wyjeżdżam do Polski wszystko rozumiem, mogę się dogadać z innymi ludźmi, a także z polskimi rówieśnikami. Wakacje w Polsce są o wiele ciekawsze i można się też nauczyć dużo rzeczy. Gdyby nie znała polskiego mnóstwa rzeczy bym nie wiedziała, bo nie mogłabym tego przeczytać lub usłyszeć.

Czy myślisz, że twoje relacje z mamą byłyby inne, gdybyś porozumiewała się z nią po angielsku?

Najprawdopodobniej byłyby inne, ale nie jestem pewna czy byłyby lepsze. Gdy moja mama uczy nas polskiego lub polskiej historii, spędzam z nią czas i przez to mamy lepsze relacje. To jest też okazja, żeby dowiadywać się różnych rzeczy o życiu mamy, jaka była i co robiła, gdy była w moim wieku, jak wtedy wyglądał świat. Gdybym rozmawiała z mamą po angielsku, nie sadzę, że spędzałybyśmy ze sobą tyle czasu. Po prostu tego nie wiem.

Czy myślisz, że twoje relacje z siostrą byłyby inne, gdybyś mówiła z nią po angielsku?

Najprawdopodobniej nie. I tak byśmy mówiły do siebie te same rzeczy i spędzały z sobą tyle samo czasu, wiec to by pewnie nie zrobiło wielkiej różnicy w naszych relacjach.

Jakie masz rady dla rodziców, których dzieci odmawiają uczyć się polskiego i mówić po polsku gdy robią się starsze, chociaż jako małe dzieci uczyły się i mówiły?

Myślę, że dzieje się tak dlatego, że nie chcą się odróżniać od innych. Warto jest zaprzyjaźnić się z innymi dziećmi, które też mówią po polsku, bo wtedy widać sens nauki tego języka. Ja nie miałam takich znajomych w Ameryce, ale miałam w Polsce. Spotykaliśmy się co roku, opowiadaliśmy sobie co się wydarzyło od ubiegłych wakacji. Opowiadałam im, jak wygląda moje życie w USA, a od nich dowiadywałam się np. jak wygląda nauka w polskiej szkole, jakie książki czytają dzieci w Polsce. Myślę, że trzeba dziecku pokazać, że język polski może się im w życiu przydać. Pomaga też, jeśli rodzice są stanowczy. Jeśli dziecko przestaje mówić po polsku rodzic powinien udać, że nie rozumie i dziecko będzie musiało ustąpić. Ja czułam, że polski to jest decyzja moich rodziców i to jest coś bardzo ważnego i po prostu nie mam wyjścia. Gdy byłam mniejsza to także bałam się mamy, nie potrafiłam sobie wyobrazić co by było, gdybym przestała mówić po polsku, albo oznajmiła, że nie chcę się dalej uczyć. Bardzo pomogły mi też wyjazdy do Polski, bo tam po prostu trzeba mówić po polsku, a im lepiej mówisz tym bardziej czujesz się tam jak we własnym kraju i w domu. Fajnie jest jak ludzie cię chwalą, że tak dobrze mówisz. To dla mnie była motywacja. Gdy dziecko jest trochę starsze i więcej rozumie warto mu powtarzać, że nauka drugiego języka pomaga mu w rozwoju jego umysłu. Każdy chce być mądrzejszy, lepszy od innych. Jak się jest człowiekiem dwujęzycznym to ma się takie poczucie. Bardzo się cieszę, że moja mama nauczyła mnie polskiego, nie wyobrażam sobie, jaka bym była, gdybym mówiła tylko po angielsku.

Jak myślisz, dlaczego niektóre dzieci buntują się i nagle nie chcą uczyć się dalej polskiego?

Bo nie chcą się odrożniać od innych dzieci. Bo wszyscy mówią po angielsku. Albo chcą się przekonać czy naprawdę muszą mówić po polsku, co się stanie, jak nie będą. Pamiętam, że ja raz też tak zrobiłam. Mam udała, że mnie nie rozumie i powtórzyła pytanie po polsku. Zrozumiałam, że nie, nie mam wyjścia. Inaczej mama nie będzie ze mną w ogóle rozmawiać.

Co ci najbardziej pomaga utrzymać motywację, by mówić po polsku i dalej się go uczyć?

Gdy jestem w Polsce to chcę rozumieć co mówią inni, chcę też rozmawiać z moimi dziadkami. Gdybym nie mogła dogadać się z babcią, to by było po prostu straszne! Nie potrafię sobie tego nawet wyobrazić. Teraz, gdy jestem starsza myślę także o tym, że dzięki polskiemu mam więcej opcji na przyszłość. Mogę być tłumaczem, mogę pracować w Polsce lub uczyć się tam, jeśli np. będę chciała iść tam na studia. Mogę czytać po polsku, dowiadywać się rzeczy, który inaczej bym nie wiedziała. Dzięki polskiemu wszystkiego mam więcej. To fajne uczucie.

Może Cię jeszcze zainteresować

  • Unikam jak ognia martyrologii - wywiad z Elizą Sarnacką-Mahoney - amerykanistką, publicystką i pisarką oraz wspaniałą matką dwóch dwujęzycznych córek cz.1
    Unikam jak ognia martyrologii - wywiad z Elizą…
  • Zagraniczny ojciec polonijny
    Zagraniczny ojciec polonijny
  • Unikam jak ognia martyrologii – wywiad z Elizą Sarnacką-Mahoney – amerykanistką, publicystką i pisarką oraz wspaniałą matką dwóch dwujęzycznych córek cz.2
    Unikam jak ognia martyrologii – wywiad z Elizą…
  • Kiedy przeniosłem się do Polski,  poczułem, że jestem w domu - wywiad z dwujęzycznym studentem
    Kiedy przeniosłem się do Polski, poczułem, że jestem w domu…
  • Ludzie tracą ogromnie dużo piękna, bo nie wiedzą, że istnieje - wywiad z osobą dwujęzyczną
    Ludzie tracą ogromnie dużo piękna, bo nie wiedzą, że…
  • Żyję z wiarą, iż uda mi się przekazać dwujęzyczność kolejnym pokoleniom
    Żyję z wiarą, iż uda mi się przekazać dwujęzyczność kolejnym…

Podziel się:

  • Facebook
  • Print
  • Pinterest
  • Twitter
  • More
  • Reddit
  • Tumblr
  • LinkedIn
  • Pocket

dwujęzyczne nastolatki wywiad

Poprzedni artykułRelacja z warsztatów dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych w SPK przy Ambasadzie RP w LondynieNastępny artykuł Rodzice dzieci dwujęzycznych o dwujęzyczności

8 komentarzy

Anglia oczami Polki pisze:
27/03/2014 o 08:50

Niesamowita dziewczynka, rodzice muszą być bardzo dumni 🙂

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
28/03/2014 o 12:10

Ja również bardzo się cieszę , że Natalia zgodziła się porozmawiać o swojej dwujęzyczności. Pozdrawiam serdecznie 🙂

Odpowiedz
Anna pisze:
28/03/2014 o 10:00

Bardzo spodobal mi sie ten wywiad. Moje pozdrowienia dla Natalii i jej mamy 🙂

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
28/03/2014 o 12:11

Przekażę 🙂

Odpowiedz
Dorota pisze:
02/04/2014 o 10:12

Bardzo ciekawa rozmowa. Dziękuję! Pokazuje (z pierwszej ręki), jak ważna dla dzieci i nastolatków jest akceptacja rówieśników. No i jak dużą rolę w rozwoju języka odgrywa szersze środowisko – w przypadku Natalii rodzina i koledzy w Polsce. Wreszcie, podkreśla zasługi mamy, która była konsekwentna w swojej “polityce językowej”. Myślę, że są to bardzo cenne wskazówki dla rodziców. Gratuluję!

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
02/04/2014 o 11:58

Tak, mama Natalii wykonała kawał dobrej roboty! Pozdrawiam 🙂

Odpowiedz
nata pisze:
30/10/2015 o 21:38

Moja córka ma 9 lat i od 4 lat chodzi do polskiej sobotniej szkoły w Londynie, w szkole jest ok 500 dzieci które z wielką chęcią uczą się języka polskiego i nie tylko, moja córka uwielbia polską szkołę i odmawia sobie wolnej soboty żeby uczuć się z rówieśnikami polskiego. Takich szkół jest w Londynie kilkanaście i naprawdę dzieje się to na ogromną skalę musimy być dumni z naszych dzieci które chcą być Polakami

Odpowiedz
Aneta Nott-Bower pisze:
02/11/2015 o 11:14

Popieram! Nasze dzieci trzeba koniecznie doceniać za ich wysiłki 🙂
Pozdrawiam i dziękuję za budujący komentarz.

Odpowiedz

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

O blogu

Mam nadzieję, że nasze przygody z dwujęzycznością dadzą Ci wsparcie w tej trudnej a zarazem fascynującej podróży. Znajdziesz tu doświadczenia z różnych etapów dwujęzycznego rozwoju naszej rodziny, trudności, jakie napotkaliśmy i w jaki sposób je rozwiązaliśmy. Także sprawdzone pomoce i metody wspomagające rozwój mowy oraz czytania i pisania. Czekam na komentarze i pytania, służę radą i pomocą.

Ostatnie wpisy

Polscy artyści ambasadorami polskiej kultury03/05/2022
Prestiż Polski i języka polskiego a faworki01/03/2022
Rozwijanie słownictwa dzieci dwujęzycznych04/02/2022

Top Posts & Pages

  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
  • Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
    Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
  • Dwujęzyczność w Walii
    Dwujęzyczność w Walii
  • Home
    Home
  • Dwujęzyczne książki z językiem polskim
    Dwujęzyczne książki z językiem polskim
  • Wychowanie dwujęzyczne
    Wychowanie dwujęzyczne
  • Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
    Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
  • Richard Scarry w dwóch językach
    Richard Scarry w dwóch językach
  • Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
    Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
  • Blog
    Blog

Zapisz się na konsultację

Zapoznałem/zapoznałam się z polityką prywatności i wyrażam zgodę na przechowywanie przesłanych przeze mnie informacji w celu umożliwienia odpowiedzi na moje zapytanie.
Zapoznałem/zapoznałam się i zgadzam się z Regulaminem.
Drogą mailową będziesz otrzymywać najnowsze informacje o ofertach i nowych produktach. W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji.

Zaprenumeruj ten blog przez e-mail

Wprowadź swój adres email aby zaprenumerować ten blog i otrzymywać powiadomienia o nowych wpisach przez email.

Join 159 other subscribers

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

Warunki

Polityka prywatności i polityka cookies

Regulamin konsultacji i korzystania ze strony

Treści zawarte na stronie są chronione prawami autorskimi. Zabrania się ich kopiowania i udostępniania.

Dołącz do nas

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • Pinterest
  • YouTube

Kontakt

info@bilingualhouse.com

Uwaga

Strona ma charakter pedagogiczny. Ma na celu usprawnienie działań leżących u podstaw nauki i przyswajania dwóch lub większej liczby języków, co nie może być uznawane za metodę terapii czy diagnostyki. Treść strony ma wyłącznie charakter informacyjny i w związku z tym nie może być uznawana za poradę specjalisty ani za środek zastępujący taką poradę.

Rife Wordpress Theme. Proudly Built By Apollo13
Data Protection Policy and Cookies

Ostatnie wpisy

Polscy artyści ambasadorami polskiej kultury03/05/2022
Prestiż Polski i języka polskiego a faworki01/03/2022
Rozwijanie słownictwa dzieci dwujęzycznych04/02/2022

Top Posts & Pages

  • Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
    Nauka czytania i pisania u dzieci dwujęzycznych
  • Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
    Synteza i analiza słuchowa podstawą czytania i pisania - część pierwsza
  • Dwujęzyczność w Walii
    Dwujęzyczność w Walii
  • Home
    Home
  • Dwujęzyczne książki z językiem polskim
    Dwujęzyczne książki z językiem polskim
  • Wychowanie dwujęzyczne
    Wychowanie dwujęzyczne
  • Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
    Webinary dla rodziców i nauczycieli dzieci dwujęzycznych - Akademia Bilingual House Live
  • Richard Scarry w dwóch językach
    Richard Scarry w dwóch językach
  • Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
    Wychowanie wielojęzyczne - apel o pomoc
  • Blog
    Blog
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
Do not sell my personal information.
Cookie SettingsAccept
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDurationDescription
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
SAVE & ACCEPT