Archiwum kategorii: Praktyczne pomysły na dwujęzyczne wychowanie,

Z wielką radością chciałabym podzielić się z Wami nowym projektem wydawniczym we współpracy z księgarnią Czytam i mówię po polsku. Moja najnowsza książka zatytułowana „Przepis na dwujęzyczność” jest właśnie w drodze do nas z drukarni, a premiera odbędzie się wkrótce z okazji Polonijnego Dnia Dwujęzyczności. Poradnik możecie już zamawiać w przedsprzedaży! Poniżej dzielę się z Wami fragmentem książki. Jest to słowo od wydawcy…

Czytaj dalej

W tym odcinku dzielimy się wrażeniami z dwujęzycznego wychowywania naszych dzieci: w języku polskim i w angielskim. Tym razem skupiliśmy się na doświadczeniu ojca w tym procesie. Tata aktywnie wspiera język polski w naszej rodzinie, choć sam reprezentuje język angielski. Angielski jest językiem naszej społeczności, więc w naturalny sposób dba o siebie sam. Poznasz wyzwania, przed którymi staliśmy, przekazując język i kulturę polską…

Czytaj dalej

Jak tu pozytywnie nakręcić się na dwujęzyczność? I to właśnie dzisiaj, kiedy od rana w radiu takie rzeczy: Pierwszy września to smutny dzień. Kojarzy się z wojną albo ze szkołą. Pozwolę sobie się nie zgodzić. To nie musi być wyłącznie smutny dzień. Możemy przecież spojrzeć na 1 września pozytywnie jako na nowy początek w naszej drodze do dwujęzyczności. Trochę jak 1 stycznia! Nowy…

Czytaj dalej

Upragnione wakacje zawitały już także do nas! Ale nie jest to czas na zwolnienie obrotów. Okres wolny od dominacji regularnej szkoły, zajęć pozalekcyjnych i kolegów z podwórka trzeba koniecznie wykorzystać na wzmocnienie dwujęzyczności Twojego dziecka. Teraz możecie odnowić i pogłębić Waszą więź, a Wasz język rozwinie się jako efekt uboczny bliskości i przyjemnie spędzonego czasu. Wakacje w rodzinnych stronach Latem wielu z Was…

Czytaj dalej

Jakie metody nauki czytania i pisania sprawdzają się w dwujęzyczności? Rodzice oraz nauczyciele polonijni często pytają o metody nauki czytania i pisania podczas warsztatów. Podczas ubiegłych 20 lat badań i pracy z dwujęzycznością także często zastanawiam się nad odpowiedzią na to pytanie. Ostatnio szczególnie często miałam okazję zweryfikować kilka metod i podejść do dwupiśmienności w praktyce. Wnioskami dzielę się z Wami w tym…

Czytaj dalej

Understatement versus Directness Drugi odcinek naszego podkastu jest poświęcony interesującemu zjawisku w brytyjskiej odmianie języka angielskiego, czyli “understatement”. Podejmujemy temat kulturowego aspektu komunikacji i jego wpływu na zarządzanie w międzynarodowej firmie oraz na funkcjonowanie w wielojęzycznej rodzinie. Poznacie nasze doświadczenia osobiste i zawodowe oraz wskazówki. One of the recurring themes when speaking to learners who are either based in the UK or interact…

Czytaj dalej

Przy okazji dzisiejszego Święta Konstytucji 3 Maja dzielę się z Wami relacją z fantastycznego wydarzenia kulturalnego, w którym wzięłam udział w miniony weekend w Londynie. Był to recital obdarzonego niezwykłym głosem i ekspresją kontratenora Jakuba Józefa Orlińskiego, któremu na fortepianie genialnie akompaniował Michał Biel. O tym koncercie wspominam w kontekście prestiżu Polski i języka polskiego, który jest ważnym czynnikiem wpływającym na efekty i…

Czytaj dalej

Prestiż Polski i języka polskiego. Ten temat na moich warsztatach, webinarach i konsultacjach pojawia się niezwykle regularnie, a w obecnych czasach staje się jeszcze ważniejszy. Od lat przekonuję, żeby na prestiż Polski i języka polskiego spojrzeć bardziej obiektywnie. Nie może tak być, żeby obcokrajowcy oceniali język polski wyżej niż sami Polacy! Niestety w moim odczuciu nierzadko tak jest. Nie raz podczas konsultacji dla…

Czytaj dalej

Rozwijanie słownictwa to jeden z najważniejszych aspektów edukacji dzieci dwujęzycznych. W tym wpisie dzielę się z Wami wiedzą naukową z tego tematu oraz przełożeniem jej na praktykę. Niedawno odbył się jubileusz 10-lecia Zakładu Dydaktyki Polonijnej Polskiego Uniwersytetu Na Obczyźnie w Londynie. Uroczystość uświetnili znakomici goście ze świata nauki, że wymienię tylko dwa nazwiska: prof. Miodunka i prof. Niesporek-Szamburska. Kolejnym autorytetem w zakresie nauczania języka polskiego…

Czytaj dalej

Czy trójjęzyczność jest lepsza od dwujęzyczności? Czy lepiej być trójjęzycznym czy dwujęzycznym? Logika podpowiada, że tak. Przecież więcej znaczy lepiej! Ale czy na pewno? Trójjęzyczność w porównaniu z dwujęzycznością może być postrzegana jako kondycja nakładająca wyższy poziom wymagań poznawczych. Na przykład, w porównaniu do osoby dwujęzycznej osoba trójjęzyczna musi zapamiętać jeszcze więcej słów i musi hamować jeszcze więcej języków. Ma to swoje plusy…

Czytaj dalej

10/82