Archiwum kategorii: edukacja

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 5 Czy w formach grzecznościowych chodzi tylko o „paniowanie”? Nie, tu chodzi o polski radar! Co to jest ten polski radar? To ważny składnik dwukulturowości. W pierwszej części tego cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. W…

Dowiedz się więcej

Z wielką radością dzielę się z Wami wiadomością, że otrzymałam wyróżnienie w konkursie Osobowość Polonijna Roku im. Edyty Felsztyńskiej. Jestem bardzo dumna, że moje działania na rzecz Polonii, które prowadzę już od 10 lat, zostały docenione przez Kapitułę konkursu. Dziękuję bardzo! Jestem też wdzięczna wszystkim rodzinom dwujęzycznym, które mi zaufały. W sobotę 9 września 2023 w zabytkowym hotelu Adelphi w Liverpoolu odbyła się…

Dowiedz się więcej

Mam za sobą niezapomniany udział w spotkaniu z ponad 500 edukatorami polonijnymi z 41 krajów. Był to I Światowy Kongres Edukacji i Nauki Polskiej Za Granicą, który odbył się kilka dni temu w Warszawie. Takie wydarzenia to ogromne bogactwo wiedzy płynącej z wykładów i warsztatów. Naprawdę wiele się nauczyłam o tożsamości wielokulturowej i poznałam nowe metody nauczania. Będę teraz z jeszcze większą pasją…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 4 Jak uczyć dzieci dwujęzyczne stosowania form grzecznościowych w języku polskim? 7 wskazówek dla nauczycieli polonijnych W pierwszej części tego cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. W części drugiej prześledziliśmy, jak działa językowa grzeczność w Wielkiej…

Dowiedz się więcej

Kobieta niewidzialna Relacja kobieta a język polski gości w mediach bardzo często przy okazji dyskusji o feminatywach. Napisano o tym już naprawdę wiele, ale ja chciałabym spojrzeć na ten temat nieco szerzej.  W języku polskim (i nie tylko) obserwujemy zjawisko, które lingwiści zwą „niewidzialnością kobiet”, czyli budowaniem tekstów tak, jakby były adresowane do mężczyzn albo jedynie mężczyzn dotyczyły. Pisząc książkę „Przepis na dwujęzyczność”,…

Dowiedz się więcej

Czy trójjęzyczność jest lepsza od dwujęzyczności? Czy lepiej być trójjęzycznym czy dwujęzycznym? Logika podpowiada, że tak. Przecież więcej znaczy lepiej! Ale czy na pewno? Trójjęzyczność w porównaniu z dwujęzycznością może być postrzegana jako kondycja nakładająca wyższy poziom wymagań poznawczych. Na przykład, w porównaniu do osoby dwujęzycznej osoba trójjęzyczna musi zapamiętać jeszcze więcej słów i musi hamować jeszcze więcej języków. Ma to swoje plusy…

Dowiedz się więcej

W dniu 11 stycznia 2020 r. swoje podwoje otworzyła Akademia Bilingual House. Jest to miejsce, w którym rodzice oraz nauczyciele dzieci dwujęzycznych z całego świata znajdą kursy online, za pomocą których można w sposób naturalny, bezpieczny i skuteczny samodzielnie pomóc dziecku w języku polskim. Akademia Bilingual House dostarcza praktycznych narzędzi rodzicom, którzy pragną, żeby ich dwujęzyczne dziecko wzmocniło i rozwinęło swój język polski.…

Dowiedz się więcej

Szukacie dobrej szkoły polonjnej? Chcecie stworzyć dobrą szkołę polonijną? Przeczytajcie 🙂 Jako specjalista d.s. dwujęzyczności z wieloletnim doświadczeniem, badaczka dwujęzyczności oraz matka dzieci dwujęzycznych, dwujęzycznością żyję na co dzień. Moją życiową pasją stało się popularyzowanie aktualnej, rzetelnej i praktycznej wiedzy z zakresu dwujęzycznego wychowania i edukacji wśród polonijnych rodziców i nauczycieli. Jako jedna z form mojej działalności zawodowej przygotowuję i prowadzę warsztaty dla rodziców…

Dowiedz się więcej

Typowe podręczniki do języka polskiego często nie sprawdzają się u dzieci dwujęzycznych! Już wkrótce wakacje i wielu z Was podczas wizyty w Polsce będzie zaopatrywać się w pomoce do nauki języka polskiego. Po co błądzić po księgarniach w poszukiwaniu pozycji, które sprawdzą się u dziecka dwujęzycznego? Prawdą jest, że typowe podręczniki do języka polskiego często nie sprawdzają się u dzieci dwujęzycznych. Można za…

Dowiedz się więcej

Przy czytaniu kładę nacisk na płynność i zrozumienie treści. Jeżeli Pynio trudzi się przy odczytaniu jakiegoś skomplikowanego wyrazu, podpowiadam mu pierwszą głoskę lub sylabę, a nawet czasem cały wyraz właśnie w trosce o zachowanie płynności. Płynne czytanie owocuje natomiast lepszym zrozumieniem tekstu, gdyż nie przerywa się dziecku ciągu myślenia. Tak samo w przypadku błędnego odczytania wyrazu lub omyłkowego pominięcia wyrazu – jeżeli nie…

Dowiedz się więcej

10/39