Blog

Zgodnie z teorią progową (Threshold Theory), opisaną po raz pierwszy przez kanadyjskiego badacza dwujęzyczności Jima Cumminsa, wysoki poziom kompetencji w dwóch językach ma pozytywny wpływ na rozwój poznawczy, co daje pełnym dwujęzycznym przewagę nad osobami jednojęzycznymi w różnorodnych testach, w tym w testach ilorazu inteligencji. Tak teorię progową można opisać przy pomocy powyższego obrazka: na parterze znajdują się osoby ze słabą znajomością obu…

Dowiedz się więcej

Dziś się będę chwalić. I będę chwalić Pynia. Pamiętacie jak zaczęłam robić książeczki do nauki czytania? Można o nich poczytać tu. Ostatnio wpadłam również na pomysł przerabiania angielskich książeczek do nauki czytania, z których niegdyś korzystał mój mąż. O nich tu. A zaczęło się to tak. Bazując na podstawach nauki czytania i pisania, które wprowadziłam poprzez zabawę klockami LOGO (więcej tu), pragnęłam przenieść Pynia…

Dowiedz się więcej

Rodzice moi i mojego męża skrupulatnie przechowali nasze zabawki z dzieciństwa. Dzięki temu podczas odwiedzin dziadków w Polsce moje dzieci mogą pojeździć na świetnie zachowanym rowerku marki Pinio, pobawić się lalką typu bobas oraz delikatnie podrdzewiałym wózkiem. Pynio odziedziczył po Tacie bogatą kolekcję metalowych aut Matchbox i wciąż w zadziwienie wprowadza go tak rzadko spotykany dziś napis „Made in Britain”. Mamy również gry…

Dowiedz się więcej

  Tę fantastyczną grę odkryliśmy dzięki mojej przyjaciółce, a zarazem mamie przyjaciół moich dzieci. Zakupiła ona wspaniałomyślnie ją Talkusi na urodziny i do dziś jej za to dziękuję. Od razu stała się jedną z naszych ulubionych gier! Po rozłożeniu ma gigantyczne rozmiary i potrzebny jest do niej spory kawał wolnej podłogi. Plansza wypełniona jest genialnymi rysunkami Richarda Scarry’ego, ćwiczy spostrzegawczość, pamięć i rozwija…

Dowiedz się więcej

  Wczoraj niesamowita niespodzianka! Poczta z Polski! Coś cudownego! Uwielbiam dostawać paczuszki od rodziców, czuję się wtedy jak mała dziewczynka. Nie ważne tak naprawdę, co jest w środku, zawsze niecierpliwie rozrywam kopertę i… wącham zawartość. Uwierzcie mi, często zawartość pachnie moim rodzinnym domem!   Tym razem w paczuszce są świeżutkie czasopisma dla dzieci i listy. Ale będzie radość! Talkusia znowu przeczyta swoją gazetkę…

Dowiedz się więcej

Pamiętam, jak ciepło przyjęliście mój post o książkach Dr. Seussa. Dziś o kolejnym genialnym amerykańskim autorze: Richardzie Scarry’m. W Polsce może on być niektórym znany, gdyż serial Wesoły Świat Richarda Scarry’ego nakręcony na podstawie jego książek był swego czasu emitowany w TVP jako Wieczorynka. Niestety jego książki nie zostały przetłumaczone na polski, ale uważam, że ich wartość jest tak wielka, że warto korzystać…

Dowiedz się więcej

Dorota wczoraj świetnie opisała kilka dobrych polskich gier planszowych, które wykorzystuje do zabawy rozwijającej język polski. My też często tak się bawimy i posiadamy parę gier zakupionych w Polsce, które wprowadzają polskie litery i doskonalą ortografię. Dzieci w różnym wieku bardzo lubią takie zabawy i nawet nie czują, że w ten sposób się uczą. Dla rodziców natomiast to świetna okazja do miłego spędzenia…

Dowiedz się więcej

W trzeciej części cyklu „Dwujęzyczne nastolatki” o narzędziach, jakie rodzice mają do dyspozycji przy wspieraniu drugiego języka swoich dzieci. Większość poniższych pomysłów nadaje się do wykorzystania w rodzinach z dziećmi w różnym wieku, ale niektóre z nich będą szczególnie przydatne u nastolatków. Oczywiście są to tylko propozycje i zdaję sobie sprawę, że nie wszyscy rodzice mają możliwości czasowe czy finansowe, by z nich wszystkich skorzystać.…

Dowiedz się więcej

Dziś drugi gościnny post Ani z Aniukowego Pisadła. Jest to wywiad z jej dwujęzycznym synem Jankiem – młodszym bratem Kasi z wczorajszego posta. Zapraszam do lektury i dziękuję Ani i jej dzieciom za ten cudowny „wkład” w mojego bloga. Janek, lat 8 i pół. Cztero i pół kilowy noworodek z niebiesko-zielonymi oczami i ogromną, czarną czupryną. Urodzony w pokoju z widokiem na najwyższy szczyt Niemiec.…

Dowiedz się więcej

Tym razem zapraszam do lektury wywiadu z córką mojej przewspaniałej koleżanki bloggerki z Aniukowe Pisadło. Ania publikuje te wywiady ze swoimi dziećmi u siebie dzisiaj i poprosiła mnie o zamieszczenie ich również tutaj, aby móc dotrzeć do większej liczby rodziców zainteresowanych dwujęzycznością, dodać im otuchy i zainspirować do dalszej pracy nad rozwijaniem obu lub wszystkich języków ich dzieci. Mogę chyba powiedzieć, że Ania…

Dowiedz się więcej

140/163