W tym odcinku dzielimy się wrażeniami z dwujęzycznego wychowywania naszych dzieci: w języku polskim i w angielskim. Tym razem skupiliśmy się na doświadczeniu ojca w tym procesie. Tata aktywnie wspiera język polski w naszej rodzinie, choć sam reprezentuje język angielski. Angielski jest językiem naszej społeczności, więc w naturalny sposób dba o siebie sam. Poznasz wyzwania, przed którymi staliśmy, przekazując język i kulturę polską naszemu synowi i naszej córce w Wielkiej Brytanii. Robimy to już od prawie 18 lat!
Poruszymy następujące tematy:
- poczucie wykluczenia z powodu nieznajomości języka
- przyswajanie języka w wieku dorosłym
- tożsamość narodowa i lokalna
- łączenie języka z kulturą
- status języka
Poznasz nasze priorytety w dwujęzycznym życiu i edukacji. Otrzymasz również kilka wskazówek, jak kształtować swoje nastawienie, aby jeszcze bardziej cieszyć się dwujęzycznością.
👉Więcej porad w mojej książce „Przepis na dwujęzyczność”.
In this episode we share our experience of bringing our children up bilingually: in Polish and English. From the interview you’ll get dad’s side of the story. He represents English in our family. English is also our community language so it looks after itself naturally.
You’ll get to know the challenges we’ve faced passing the Polish language and culture to our son and daughter in Britain. We’ve been doing it for nearly 18 years now!
We’ll explore
- feeling excluded because of not speaking the language
- picking up a language as an adult
- national and local identity
- connecting the language with culture
- the status of your language
You’ll get to know our priorities in bilingual living and education. Also, you’ll get some tips for shaping your attitude to let you enjoy the whole process even more.
👉More advice in a book on the topic called “Przepis na dwujęzyczność” by Aneta Nott-Bower.
Do you live in a bilingual family?
Please tell us about your experience with bilingualism in the comments.
Share, subscribe and support us if you like.
Thanks and see you in the next episode!
WASZ UDZIAŁ
Chcemy przygotowywać treści ciekawe dla wszystkich żyjących na pograniczu języków i kultur, więc, jeśli do nich też się zaliczasz, czekamy na Twoje sugestie i opinie. Pomogą nam sprawniej uczyć się trudnej sztuki podkastowania (nie robiliśmy tego wcześniej 😲).
KOLEJNE ODCINKI
Pojawią się wkrótce! Zasubskrybuj już teraz w Spotify, YouTube lub Google Podcasts, a na pewno nie przegapisz. Wyszukaj Bilingual House i gotowe! Więcej informacji pod TYM linkiem
WSPARCIE
Możecie też nam patronować, wspierając regularnie lub jednorazowo. To naprawdę nam pomoże organizacyjnie i czasowo.
Dziękujemy serdecznie za wsparcie.
Podcast: Play in new window | Download
👉W serwisie Youtube podcast znajduje się pod TYM LINKIEM
👉Albo słuchaj w Spotify