Archiwum autora: Aneta NB

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 5 Czy w formach grzecznościowych chodzi tylko o „paniowanie”? Nie, tu chodzi o polski radar! Co to jest ten polski radar? To ważny składnik dwukulturowości. W pierwszej części tego cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. W…

Dowiedz się więcej

Z wielką radością dzielę się z Wami wiadomością, że otrzymałam wyróżnienie w konkursie Osobowość Polonijna Roku im. Edyty Felsztyńskiej. Jestem bardzo dumna, że moje działania na rzecz Polonii, które prowadzę już od 10 lat, zostały docenione przez Kapitułę konkursu. Dziękuję bardzo! Jestem też wdzięczna wszystkim rodzinom dwujęzycznym, które mi zaufały. W sobotę 9 września 2023 w zabytkowym hotelu Adelphi w Liverpoolu odbyła się…

Dowiedz się więcej

Mam za sobą niezapomniany udział w spotkaniu z ponad 500 edukatorami polonijnymi z 41 krajów. Był to I Światowy Kongres Edukacji i Nauki Polskiej Za Granicą, który odbył się kilka dni temu w Warszawie. Takie wydarzenia to ogromne bogactwo wiedzy płynącej z wykładów i warsztatów. Naprawdę wiele się nauczyłam o tożsamości wielokulturowej i poznałam nowe metody nauczania. Będę teraz z jeszcze większą pasją…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 4 Jak uczyć dzieci dwujęzyczne stosowania form grzecznościowych w języku polskim? 7 wskazówek dla nauczycieli polonijnych W pierwszej części tego cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. W części drugiej prześledziliśmy, jak działa językowa grzeczność w Wielkiej…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 3 Jak w domu uczyć dzieci dwujęzyczne stosowania form grzecznościowych w języku polskim? W pierwszej części tego mini cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. W części drugiej prześledziliśmy, jak działa językowa grzeczność w Wielkiej Brytanii i…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 2 Jak językowa grzeczność działa w Wielkiej Brytanii i w innych krajach?   W pierwszej części tego mini cyklu starałam się Cię przekonać, że znajomość form grzecznościowych jest ważnym elementem nauki każdego języka oraz dwukulturowości. Rozważyliśmy też, jakie są przyczyny trudności z formami grzecznościowymi języka polskiego w dwujęzyczności. Dziś prześledzimy językową grzeczność w innych kulturach. To fascynujący temat…

Dowiedz się więcej

Kobieta niewidzialna Relacja kobieta a język polski gości w mediach bardzo często przy okazji dyskusji o feminatywach. Napisano o tym już naprawdę wiele, ale ja chciałabym spojrzeć na ten temat nieco szerzej.  W języku polskim (i nie tylko) obserwujemy zjawisko, które lingwiści zwą „niewidzialnością kobiet”, czyli budowaniem tekstów tak, jakby były adresowane do mężczyzn albo jedynie mężczyzn dotyczyły. Pisząc książkę „Przepis na dwujęzyczność”,…

Dowiedz się więcej

Formy grzecznościowe w dwujęzyczności Część 1 Formy grzecznościowe języka polskiego – dlaczego dzieci dwujęzyczne mają z nimi trudności?   Czy wierzysz, że dzieci dwujęzyczne z krajów, gdzie wszystkim mówi się „na ty”, nie potrzebują form „Pan/Pani” w języku polskim? Mylisz się! Ja z jednej strony staram się zrozumieć trudności z tymi formami, znając wpływ lokalnej kultury, ale z drugiej strony mocno wierzę, że…

Dowiedz się więcej

Język polski – język ojczysty Dla mojego ucha język polski brzmi szorstko i świeżo, a za chwilę niebywale miękko. Kontrasty zawsze mnie zachwycają! Dla mojego serca polszczyzna brzmi jak dom. Po prostu. A jak Ty słyszysz i czujesz język polski? „Zawsze podobało mi się brzmienie języka polskiego. Dla mnie brzmi przede wszystkim elegancko, ale też trochę powściągliwie, jak stare zdjęcia czy czarno-biały, kunsztowny…

Dowiedz się więcej

Zapraszam do przeczytania wywiadu, którego udzieliłam na zaproszenie Zakładu Dydaktyki Polonijnej Polskiego Uniwersytetu na Obczyźnie w Londynie. Dziękuję Beacie Howe za możliwość podzielenia się moją historią oraz informacjami o książce „Przepis na dwujęzyczność”. Spotkanie było dostępne do obejrzenia na żywo – dziękuję wszystkim za przybycie! Wspaniale było się spotkać i porozmawiać o książce i nie tylko. Trochę o genezie książki „Przepis na dwujęzyczność” Jak…

Dowiedz się więcej

10/154