Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Archiwa tagu: dwujęzyczny rozwój mowy

Z okazji Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego Bilingual House gościł w popularnym na Wyspach Brytyjskich Polskim Radiu Londyn. Zapraszam do wysłuchania nagrania audycji na dole strony lub do poczytania, o czym rozmawialiśmy. Dlaczego warto przekazywać dzieciom wychowującym się poza Polską nasz język ojczysty i dbać o ich dwujęzyczność? Jest wiele powodów przemawiających za wkładaniem wysiłku w przekazywanie naszym dzieciom języka polskiego. Dzięki temu, że mówimy do dziecka…

Czytaj dalej

Dziś pierwsza część nowego cyklu Bilingual House Pomocy! Moje dziecko…, w którym będę odpowiadała na najczęstsze pytania rodziców dotyczące dwujęzyczności i kształtowania komunikacji u dziecka.   Dziś chciałabym porozmawiać o sytuacjach, w których dziecko nie mówi. Jest to temat listów, które przychodzą do mnie bardzo często. Wtedy podczas konsultacji przedstawiam rodzicom indywidualne rozwiązania tego problemu. Dzisiaj chciałabym w skrócie przedstawić ten problem. Hasło „moje dziecko nie…

Czytaj dalej

Akcja „Rozmawiaj z dzieckiem!” trwa dalej. Rozmowa z dzieckiem, odbywająca się w naszym języku, to największy prezent, jaki możemy naszemu dziecku podarować. W trakcie minionych Świąt w naszej dwujęzycznej rodzinie pamiętaliśmy o tym i, korzystając z większej ilości wolnego czasu, ofiarowywaliśmy sobie dużo czasu i uwagi podczas wspólnych zabaw i rozmów. Teraz również po powrocie do czasem monotonnej codzienności dialog w rodzinie to dla…

Czytaj dalej

Dziękuję wszystkim Wam, którzy polubili i udostępnili informacje dotyczące akcji „Rozmawiaj z dzieckiem”. Cieszę się, że doceniacie potrzebę szerzenia tej wiedzy. Poniżej niektóre Wasze komentarze z mediów społecznościowych ze znacznikiem #rozmawiajzdzieckiem „Czasem już nie masz siły, nie masz weny, ale trzeba to w sobie wykrzesać i rozmawiać, rozmawiać… Oczywiście też odpowiadać na milion zadawanych pytań 🙂 Mój syn ma już 9 lat , ale…

Czytaj dalej

Zapraszam do przeczytania wywiadu z Anią, która pomimo niedosłuchu oraz przejścia przez typowy bunt nastolatki osiągnęła pełną dwujęzyczność. Obecnie Ania studiuje w języku angielskim i to ten język u niej dominuje. Znajduje jednak jeszcze czas na pracę w szkole polskiej. Wszyscy rodzice dzieci dwujęzycznych mogą czerpać z doświadczeń Ani i jej rodziny. Dziękujemy za Twoją historię, Aniu 🙂 Czy może się Pani krótko przedstawić?…

Czytaj dalej

    Doceniajmy każde dziecko dwujęzyczne! To, że stara się rozwijać swoje języki pomimo wielu przeciwności. To, że wciąż podejmuje próby komunikacji w swoich językach bez względu na popełniane błędy. To, że mieszanie języków wydaje mu się całkowicie naturalne. To, że intuicyjnie godzi swoje dwa światy i dwie kultury. To, że JEST.

Zachęcam do obejrzenia relacji z bezpłatnych konsultacji językowych przeprowadzonych w gabinecie Bilingual House z okazji Europejskiego Dnia Logopedy 2015. Cieszę się, że tak wielu chętnych się zgłosiło! W relacji poruszam następującą tematykę (w aspekcie dwujęzyczności oczywiście): opóźnienie rozwoju mowy, seplenienie, polska głoska R, niechęć do mówienia po polsku lub obniżona kompetencja w języku polskim u dzieci polonijnych, których mamy pracują. W tym roku…

Czytaj dalej

Kilka dni temu napisał do mnie młody tata z Jordanii pytając o wychowanie wielojęzyczne. Cieszą mnie takie listy bardzo, ponieważ jest to najlepsza postawa rodzica, jaką można sobie wymarzyć – planowanie wychowania jeszcze przed narodzinami dziecka. Uwierzcie mi, tacy zapobiegliwi rodzice nie zgłaszają się do mnie wcale tak rzadko, choć chciałoby się oczywiście jeszcze częściej 🙂 Wśród rodziców zgłaszających się o radę są…

Czytaj dalej

dominacja językowa

Dziś dominacja językowa powraca dzięki pewnemu wydarzeniu. Otóż Talkusia przez ostatnie trzy dni chorowała. Nic poważnego, raptem zapalenie gardła, popularna przypadłość o tej porze roku. Przez trzy dni nie mogła mówić, do tego stopnia, że niezbędne komunikaty przekazywała drogą pisemną, a żywiła się wyłącznie lodami waniliowymi. Na czas choroby pozostawała ze mną w domu, głównie słuchając audiobooków i czytając książki i czasopisma. Akurat…

Czytaj dalej

Kalki językowe z angielskiego są wszechobecne w wypowiedziach moich dzieci oraz dzieci polsko-angielskich, z którymi spotykam się na zajęciach logopedycznych. Jak je traktować? Puryści uważają je za błędy, natomiast badacze dwujęzyczności nawołują, by uznać je za część dwujęzycznej normy. Dziś przytaczam autentyczną sytuację z mojego dwujęzycznego domu, która obrazuje, jak kalki językowe funkcjonują w żywym języku dzieci dwujęzycznych. Słyszę, jak na górze bawią…

Czytaj dalej

10/19