Nasz język – nasze lekcje! Lekcje polskiego dla dzieci dwujęzycznych – lekcja nr 10: porównania w języku polskim

Rozpoczynamy nowy rok szkolny bardzo barwnym obszarem języka, jakim są porównania. Jeżeli Wasi uczniowie uczęszczają do szkół anglojęzycznych, będą zapewne zagadnienie znać pod hasłem „similes”. Nie znaczy to jednak, że automatycznie będą potrafili poprawnie używać porównań w języku polskim. W tym właśnie piękno różnorodności językowej i kulturowej, że niektóre z tych porównań będą wyglądały w różnych językach inaczej, a niektóre będą się pokrywać. Na przykładzie naszych dwóch języków mamy:

As wise as an owl – mądry jak sowa

As busy as a bee – pracowity jak pszczółka

ale

As alike as two peas in a pod – podobni jak dwie krople wody

As dry as a bone – suchy jak pieprz

Co za ciekawy temat do dyskusji w gronie osób dwujęzycznych! Wykorzystajcie to na Waszych lekcjach dla wzmocnienia motywacji Waszych uczniów. To świetna zabawa! Nie zapomnijcie przypomnieć dzieciom, że to właśnie dwujęzyczność daje im magiczną moc cieszenia się takimi zabawami. Dzięki znajomości dwóch języków mają automatycznie dwa zestawy różnych skojarzeń, które wpływają na ich kreatywność w szkole, a w przyszłości także w pracy. 

Do pracy nad porównaniami w języku polskim proponuję Wam materiał, który składa się z pięciu zadań ponumerowanych od 1 do 5 według rosnącego poziomu trudności.

Ten pokaz slajdów wymaga włączonego JavaScript.

Zadania na różnych poziomach trudności powstały z myślą o grupach w szkołach polonijnych, w których zwykle spotykamy całe spektrum kompetencji w języku polskim. Aby wzbudzić w uczniach zainteresowanie nauką, najlepiej zaproponować im materiał o poziomie trudności dostosowanym do kompetencji, czego podręcznik niestety nie zapewnia 🙁 Treści zbyt łatwe nudzą, a zbyt trudne odstraszają. Używając moich materiałów możecie natomiast podzielić klasę na zespoły według poziomu kompetencji i odpowiednio przydzielić zadania. Warto na początku w każdym zespole objaśnić, co przedstawia każdy obrazek, a następnie zachęcić do kooperacji przy wypełnianiu ćwiczenia.

Następnie każdy zespół prezentuje swoje porównania reszcie klasy w postaci prezentacji (ćwiczenie skutecznego przemawiania przed grupą) lub zagadek. Zagadki mogą wyglądać w ten sposób, że jedna osoba z danego zespołu czyta początek porównania np. Pracowity jak…, a reszta grupy próbuje dokończyć porównanie. Jeżeli nie udaje się znaleźć poprawnej odpowiedzi, drugi przedstawiciel grupy podpowiada pokazując bzyczącą pszczołę, aby pomóc reszcie klasy uzupełnić porównanie. Pamiętajcie, aby zmieniać role w zespołach, aby każdy uzyskał szansę zaprezentować swoje umiejętności. Ta zabawa dostarczyła nam wczoraj wiele radości! Dzieci podawały bardzo wiele poprawnych odpowiedzi, czyli znały już niektóre porównania z literatury. Ale czasem było też sporo śmiechu, kiedy powstawały takie twory jak np. czerwony jak strażak, płakać jak wierzba/ wodospad, czy wysoki jak baobab.

Jeżeli pracujecie z uczniem indywidualnie np. ucząc się języka polskiego w domu, w podobny sposób stopniujcie trudność w pracy. Na początek proponujecie planszę numer jeden, w której zebrałam te najbardziej popularne porównania, a na kolejnych lekcjach rozwiązujecie następne zadania aż do planszy numer 5 zawierającej rzadsze i bardziej abstrakcyjne porównania. Nic też nie stoi na przeszkodzie, żebyście pobawili się w wyżej opisane odgadywanie porównań także w domu 🙂

Różnicowaniu poziomu trudności służy także polecenie, które zezwala na uzupełnienie porównania obrazkiem (np. przez połączenie lub napisanie odpowiedniego numeru przy obrazku). Możecie to wykorzystać w pracy z uczniami, którzy nie osiągnęli jeszcze sprawności w pisaniu w języku polskim, ale już sprawnie czytają. Zachęcajcie ich następnie do prób zapisania odpowiednich słów używając liter znanych ze szkoły regularnej, nie zważając początkowo na zapis fonetyczny czy ortografię.

W kolejnym etapie Waszej pracy np. na następnej lekcji w ramach utrwalenia materiału możecie podejmować próby użycia poznanych porównań najpierw w wypowiedziach ustnych, a następnie pisemnych. Dzieci o niższej kompetencji mogą układać proste zdania z porównaniami np. Moja mama jest pracowita jak pszczółka. Natomiast dzieci sprawniej posługujące się językiem polskim mogą napisać opowiadanie na dowolny temat, ale z zastosowaniem określonej liczby porównań.

Gotowe do wydrukowania plansze możecie pobrać klikając w poniższy link:

Pobierz Porównania w języku polskim

 

To tyle pomysłów na lekcje polskiego dla dzieci dwujęzycznych na dzisiaj. Podzielcie się tą lekcją ze znajomymi 🙂

Zachęcam też Was do sprawdzenia, jakie jeszcze materiały przygotowałam w ramach cyklu Nasz język nasze lekcje.

Jeżeli potrzebujesz wsparcia w doskonaleniu języka polskiego u Twojego dziecka lub jeżeli chcesz wzbogacić swój warsztat nauczyciela lub logopedy dzieci dwujęzycznych, zapisz się na konsultację 🙂

Dodaj komentarz

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.