dwujęzyczność


Naukowcy biją na alarm – blisko połowa z ponad 6 tysięcy języków świata jest zagrożona zanikiem w ciągu 2-3 pokoleń! Dane UNESCO pokazują, że 80% mieszkańców Ziemi używa tylko 83 języków. Dbanie o mowę ojczystą jest szczególnie ważne dzisiaj, kiedy coraz więcej dzieci jest wychowywanych na obywateli świata, którzy płynnie posługują się kilkoma językami. Warto pamiętać, że to jednak język ojczysty ma na nas największy wpływ. To w nim przez […]

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego 21 lutego 2016


Dziękuję rodzicom i dzieciom za udział w akcji logopedów: Dwa słowa na dwa lata to za mało, która aktualnie odbywa się w wielu gabinetach logopedycznych w Polsce i na świecie. U mnie bezpłatne konsultacje odbyły się wczoraj. Pytania rodziców wciąż te same, a najważniejsze z nich to to, czy dzieci dwujęzyczne mają prawo mieć opóźnioną mowę. Moja odpowiedź: zdarza się, że przez przetwarzanie dwóch języków lub z innych przyczyn dziecko […]

Akcja logopedów: Dwa słowa na dwa lata to za mało


14
Pamiętacie post o otwartym proteście Talkusi przeciwko mówieniu przy innych po polsku? Na szczęście od tego czasu to się nie powtórzyło, ale właśnie pojawił się pewien problem z Pyniem. Ostatnio mój przekorny synek zaczął niby żartem odpowiadać mi po angielsku 🙁 Mimo, że wiem, że to są świadome prowokacje z jego strony i po jednym angielskim słowie chcąc nie chcąc znów przełącza się na polski, to i tak mnie to […]

Co się stanie, jak zacznę mamie odpowiadać po angielsku? Bunt językowy u dzieci dwujęzycznych



W co się bawić? W co się bawić, Gdy możliwości wszystkie wyczerpiemy ciurkiem? Po gorąco przyjętym poście dotyczącym zabaw językowych bazujących na kontakcie ze słowem pisanym, czyli o czytaniu na różne sposoby, prezentuję post, który szerzej zaprezentuje różne możliwości rozwijania języka poprzez zabawę. Nasze przykłady będą dotyczyły zabaw w języku polskim, gdyż to ten język jest w naszej rodzinie mniejszościowy i przez to wymagający naszego szczególnego wsparcia. Ale oczywiście można […]

W co się bawić z dwujęzycznym dzieckiem?


3
Europejski Dzień Logopedy przebiega w tym roku pod hasłem: Wiele języków, wiele kultur, jeden język komunikacji Z tej okazji dla Polskiego Związku Logopedów powstał specjalny artykuł dotyczący niezbędnych elementów dwujęzycznego wychowania, który dostępny jest również TU. Zapraszam do lektury 🙂 Czy Twoje dziecko jest dwu- lub wielojęzyczne i doświadcza trudności z zakresie przyswajania jednego, obu lub wszystkich swoich języków? Czy potrzebujesz porady, jak skutecznie stymulować rozwój obu lub wszystkich języków, utrzymać je […]

Zapraszam na bezpłatne konsultacje dotyczące dwujęzyczności!


4
Talkusia już od kilku tygodni mówi mi, że w szkole rozpoczynają analizować poezję i, że wcale jej się wiersze nie podobają. No chyba, że się rymują. Nie wiem, czy tak mówiła, żeby mnie zmylić, bo dziś rano dostaję samodzielnie napisany przez nią w szkole wiersz… o mnie! Wiersz nie rymowany, ale tak osobisty i wzruszający, że aż musiałam się nim tu podzielić.   Podobam się sobie taka, jaką mnie widzi […]

Walentynkowa poezja



1
U dzieci dwujęzycznych szczególną troską otaczamy język mniejszościowy, z którym brakuje kontaktu poza domem. W rodzinach międzykulturowych sytuacja jest jeszcze trudniejsza, gdyż tu tylko jeden rodzic jest źródłem stymulacji językowej w tym języku. W naszej rodzinie na co dzień to ja jestem takim pojedynczym dostarczycielem języka polskiego dla moich dzieci. Podtrzymywanie i rozwijanie języka przez tylko jedną osobę jest niezmiernie trudne, więc posiłkuję się, kiedy mogę, polskimi dziadkami, polską szkołą […]

Kram z pomysłami na zabawy językowe dla dzieci dwujęzycznych


2
Dziękuję wszystkim za słowa wsparcia i otuchy po ostatnim poście, w którym pochwaliłam się, że rozpoczęliśmy naukę nowych języków. Na razie postępy są powolne, ale i tak cieszę się, że znajdujemy na naukę tych dodatkowych języków czas. Podkreślam, że są to dla nas języki całkowicie dodatkowe, niezwiązane z korzeniami naszej rodziny ani z wyjazdami do krajów, w których one obowiązują. Nauka ich jest przyjemna i satysfakcjonująca, ale priorytet zawsze będzie […]

Każde dziecko (dwujęzyczne) jest inne


4
Dziękuję serdecznie Szkolnemu Punktowi Konsultacyjnemu w Rzymie za zaproszenie mnie do poprowadzenia warsztatów dla nauczycieli w Polskiej Szkole w Rzymie zatytułowanych DWUJĘZYCZNOŚĆ ŁĄCZY I DAJE MOC! Jak edukować dzieci dwujęzyczne? Spotkałam się tam z bardzo ciepłym przyjęciem i podczas całego spotkania czułam wielkie zapotrzebowanie na aktualną wiedzę z zakresu dwujęzyczności. Wiem, że nauczyciele polonijni chętnie wykorzystują tę wiedzę wspierając rodziców w dwujęzycznym wychowaniu oraz motywując uczniów do systematycznej i wytrwałej pracy nad […]

Relacja z warsztatów dla nauczycieli w Rzymie DWUJĘZYCZNOŚĆ ŁĄCZY I DAJE MOC!



8
Dziękuję serdecznie Szkolnemu Punktowi Konsultacyjnemu w Rzymie za zaproszenie mnie do poprowadzenia warsztatów dla rodziców w Polskiej Szkole w Rzymie zatytułowanych DWUJĘZYCZNOŚĆ ŁĄCZY I DAJE MOC! Jak wychowywać dzieci dwujęzyczne? Wszystkim rodzicom dziękuję za tak liczne przybycie 🙂 Pani Danuta Stryjak – Kierownik Szkolnego Punktu Konsultacyjnego w Rzymie – wraz z Radą Rodziców zorganizowała nasze spotkania. Rodzice dzieci dwujęzycznych zamieszkujących we Włoszech są w szczególnie trudnej sytuacji, gdyż nie otrzymują wsparcia ze […]

Relacja z warsztatów dla rodziców dzieci dwujęzycznych w Rzymie


Wykłady poświęcone dwujęzyczności - prowadząca Aneta Nott-Bower polski logopeda 2
Wykłady poświęcone dwujęzyczności w Rzymie już niebawem, zatem dziś zamiast nowego posta zapraszam do przeczytania silnie motywującego wywiadu, którego udzieliłam polonijnemu portalowi we Włoszech Moja Bancarella Wywiad znajdziecie tu Do zobaczenia w najbliższą sobotę na warsztatach poświęconych dwujęzyczności w Rzymie! Relacja z mojej wizyty we Włoszech pojawi się na tej stronce wkrótce 🙂

Wykłady poświęcone dwujęzyczności w Rzymie


8
Witajcie w Nowym Roku, moi drodzy dwujęzyczni! Rozpocznę go bardzo pozytywnie 🙂 Znani i lubiani aktorzy i piosenkarze są często idolami młodzieży. Jednak nie zawsze wiemy, że wielu z nich ma wielokulturowe pochodzenie i posługują się dwoma lub wieloma językami. W zeszłym roku wiele emocji wzbudził cykl o dwujęzyczności nastolatków, w którym przekonywałam, jak ważne jest podtrzymywanie u nich znajomości języka mniejszościowego, który w tym okresie jest najbardziej zagrożony. Wraz […]

Bilingual Celebrities – znani i lubiani dwujęzyczni



2
          Wesołych Świąt i Merry Christmas! Najserdeczniejsze życzenia bożonarodzeniowe i noworoczne dla wszystkich starych i nowych sympatyków Bilingual House. Dziękuję za Wasze wsparcie w ciągu naszego pierwszego roku i już cieszę się na to, co rok 2014 przyniesie nam wszystkim dwujęzycznym 🙂 Merry Christmas and a Happy New Year! Thank you for your kind support throughout 2013. Let’s make 2014 an even greater year for spreading […]

Wesołych Świąt i Merry Christmas!


dominacja językowa 7
Dziś dominacja językowa powraca dzięki pewnemu wydarzeniu. Otóż Talkusia przez ostatnie trzy dni chorowała. Nic poważnego, raptem zapalenie gardła, popularna przypadłość o tej porze roku. Przez trzy dni nie mogła mówić, do tego stopnia, że niezbędne komunikaty przekazywała drogą pisemną, a żywiła się wyłącznie lodami waniliowymi. Na czas choroby pozostawała ze mną w domu, głównie słuchając audiobooków i czytając książki i czasopisma. Akurat mieliśmy świeżą dostawę polskojęzycznych materiałów, więc wyżej […]

Dominacja językowa u dzieci dwujęzycznych


List do Mikołaja 3
List do Mikołaja to dla każdego dziecka bardzo przyjemne zadanie, a dla każdego rodzica to świetna ściągawka 😉 W przypadku rodzin dwujęzycznych, możemy to zadanie wykorzystać do rozwijania drugiego języka. Przygotowywanie, a następnie pisanie listu do Mikołaja w języku niedominującym, który wymaga naszego szczególnego wsparcia, ma sens, bo Mikołaj zna przecież wszystkie języki! Ta jakże przyjemna zabawa rozwija słownictwo oraz umiejętność pisania w tym języku oraz dostarcza bardzo ekscytującego tematu […]

List do Świętego Mikołaja świetnym zadaniem dla dzieci dwujęzycznych



Polska Szkoła w Rzymie Dwujęzyczność
  Wszystkich zainteresowanych tematem dwujęzyczności serdecznie zapraszam do Rzymu, gdzie poprowadzę dwa spotkania: jedno dla nauczycieli, a drugie dla rodziców dzieci dwujęzycznych. W Ameryce i w wielu krajach Europy Zachodniej dwujęzyczność jest od wielu lat obecna w programie studiów logopedycznych, pedagogicznych, oraz psychologicznych. Niestety dla wielu polskich specjalistów to temat wciąż nowy, gdyż w większości nie spotkali się z nim na polskich uczelniach. Chciałabym wypełnić tę lukę. Moje warsztaty dla […]

Dwujęzyczność łączy i daje moc! Warsztaty w Rzymie



15
Kalki językowe z angielskiego są wszechobecne w wypowiedziach moich dzieci oraz dzieci polsko-angielskich, z którymi spotykam się na zajęciach logopedycznych. Jak je traktować? Puryści uważają je za błędy, natomiast badacze dwujęzyczności nawołują, by uznać je za część dwujęzycznej normy. Dziś przytaczam autentyczną sytuację z mojego dwujęzycznego domu, która obrazuje, jak kalki językowe funkcjonują w żywym języku dzieci dwujęzycznych. Słyszę, jak na górze bawią się moje dzieci. Wśród porannej krzątaniny początkowo […]

Kalki językowe a dwujęzyczność




4
Zapraszam Was na drugą część wywiadu z Elizą Sarnacką-Mahoney. Czy zachowania językowe córek zależą lub zależały od miejsca i osób obecnych przy rozmowie? (np. w domu, wśród polsko/anglojęzycznych koleżanek) Dzieci nigdy nie wstydziły się używać języka polskiego, może dlatego, że w sytuacji, gdy byliśmy w towarzystwie osób anglojęzycznych nic nie wiedzących o ich dwujęzyczności, od razu śpieszyłam z wyjaśnieniem, że takie mamy „ustawienia rodzinne”, we trzy mówimy między sobą po […]

Unikam jak ognia martyrologii – wywiad z Elizą Sarnacką-Mahoney – amerykanistką, publicystką i pisarką oraz wspaniałą matką dwóch dwujęzycznych córek ...


5
Dwujęzyczne książki zawierające język polski mogą wydawać się trudne do znalezienia. Po przeczytaniu posta konkursowego może myślicie, że nawet nieosiągalne? Otóż okazuje się, że, jak poszperamy, to znajdziemy kilka wartościowych, dwujęzycznych propozycji książkowych 🙂 1. Side by side books, czyli dwujęzyczne książki, w których na jednej stronie mamy dwie wersje tego samego tekstu, które podczas czytania możemy porównywać. Na stronie http://bilinguis.com/ znajdziemy na razie jedną propozycję polsko-angielską – ALICJĘ W KRAINIE CZARÓW, która […]

Dwujęzyczne książki z językiem polskim



dwujęzyczne nastolatki wywiad 6
Zapraszam na wywiad z Elizą Sarnacką-Mahoney, którą poznałam dzięki zaprzyjaźnionemu nowojorskiemu portalowi polonijnemu Dobra Polska Szkoła. Wywiad jest kontynuacją cyklu o dwujęzycznych nastolatkach, który wiosną tego roku wzbudził na tym blogu wiele emocji. Temat wspierania języka polskiego u starszych dzieci dwujęzycznych pojawił się również podczas październikowego seminarium naukowego w Katowicach. Jest to temat trudny, tak jak i trudny jest to czas dla całej rodziny. Starsza córka Elizy ukończyła już 14 lat, a jej mama twierdzi, […]

Unikam jak ognia martyrologii – wywiad z Elizą Sarnacką-Mahoney – amerykanistką, publicystką i pisarką oraz wspaniałą matką dwóch dwujęzycznych córek ...


dwujęzyczne książki 19
W naszej lokalnej bibliotece natrafiłam na dwujęzyczne książki! Jaka radość! Wypożyczamy z marszu i z wielką ekscytacją biegniemy do domu. Żeby czytać! Dzieciaczki bardzo dumne, że oto w brytyjskiej bibliotece miejskiej dostaliśmy dwujęzyczne książki z polskimi słowami, po umyciu rączek od razu zabrały się do ich studiowania, a ja pobiegłam do kuchni przygotowywać spóźniony obiad. Ale nie dane mi było gotować w spokoju, bo dzieci przyszły do mnie z pretensjami, […]

Dwujęzyczne książki – sprawdźcie swoją dwujęzyczność – konkurs!


tożsamość narodowa a przełączanie kodów 8
Tożsamość narodowa u dwujęzycznych to temat ostatnio bardzo żywy i z tej okazji przypominam sobie scenkę, która miała miejsce w marcu. W weekendy Pynio spędza dużo czasu z zapracowanym w ciągu tygodnia tatą. Uwielbiają się wzajemnie i są “best mates”. Łączy ich pasja do piłki nożnej i rugby. Albo grają razem w piłkę albo oglądają mecze w tv. Wtedy naturalnie zawzięcie kibicują krajowi tatusia, czyli Anglii. Ubiór w barwy narodowe jest […]

Tożsamość narodowa a przełączanie kodów u dwujęzycznych



wielka brytania 3
Kiedyś głośno było w mediach o polskiej nauczycielce, która wygrała proces przeciwko swojemu pracodawcy, który zabronił jej posługiwać się w pracy językiem polskim. Cieszę się, że temat polskości w Anglii na całe 24 godziny zagościł w mediach polskich, brytyjskich oraz polonijnych. Dobrze, że podkreślano determinację Pani Barbary w walce o prawo do posługiwania się językiem polskim w życiu prywatnym i zawodowym. Z drugiej strony niektórzy szukający sensacji publicyści dzięki tej […]

Czy Wielka Brytania akceptuje czy wchłania inne języki?


dwujęzyczne urodziny 5
Post specjalny z okazji dziewiątych urodzin Talkusi! Wszystkiego najlepszego córeczko! Ostatnio zapytałaś mnie ni stąd ni zowąd: Mamusiu, czy przeszkadzałoby Ci, gdybym kiedyś została logopedą? Wiesz, wcale by mi nie przeszkadzało, masz już dobre zadatki 🙂 Pamiętacie, że Talkusia długo nie rozwijała polskiego, drżącego [r]? Później, po ćwiczeniach logopedycznych zatrzymała się na etapie jednouderzeniowego [r] i już wydawało się, że nie ruszymy dalej. Pewnego dnia Talkusia wraca ze szkoły i […]

Dwujęzyczne urodziny – autoterapia logopedyczna


Richard Scarry 4
Pamiętacie, jak bardzo lubimy całą twórczość Richarda Scarry’ego? Pisałam na starym blogu na ten temat: http://bilingualznaczydwujezyczny.blogspot.co.uk/2013/04/richard-scarry-po-polsku.html http://bilingualznaczydwujezyczny.blogspot.co.uk/2013/05/gry-druzynowe-znow-o-richardzie-scarrym.html W moim poście napisałam, że nie ma polskiej wersji cudownych książek Scarry’ego, gdyż nie znalazłam ich na współczesnym polskim rynku wydawniczym. Niedawno otrzymałam jednak wiadomość od Pani Anny, która pisze tak: Trafiłam na pani bloga szukając informacji o książkach dla dzieci i przypadkiem znalazłam wpis z 24.04 dotyczący R.Scarrego.  Z przyjemnością przeczytałam o […]

Richard Scarry w dwóch językach



21
Dziękuję bardzo za Wasze słowa wsparcia po moim powrocie z poświęconego dwujęzyczności i dwukulturowości seminarium na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach. Jeszcze jedna refleksja po seminarium. Refleksja ważna. Padły tam następujące słowa autorstwa profesora Colina Bakera z Bangor University w Walii (Wielka Brytania): Aby zapewnić dziecku dwujęzycznemu optymalny rozwój, należy stymulować oba języki, a szczególnie ten, który ma niższy prestiż społeczny. Rodzice wychowujący dzieci w dwóch językach mają wielkie szczęście, gdy […]

Prestiż społeczny języka polskiego


1
  Ogłaszam wyniki konkursu dotyczącego kreatywności dzieci dwujęzycznych http://bilingualhouse.com/konkurs-z-nagrodami-kreatywnosc-dziecka-dwujezycznego/ Oto zwycięzcy: w kategorii do 4 lat Elena  w kategorii od 4 do 5 lat Pola w kategorii powyżej 5 lat Karolina  wyróżnienie Amelie Gratulacje! Dziękuję wszystkim za udział w konkursie i proszę zwycięzców o kontakt info@bilingualhouse.com i podanie adresu pocztowego do wysłania nagród, które ufundowała strona http://www.czytamimowiepopolsku.com/

Rozwiązanie konkursu!


6
I Międzynarodowe Seminarium Naukowe “Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość – szanse i zagrożenia na drodze do porozumienia”, na którym miałam ogromną przyjemność wystąpić, wzbogaciło mnie nie tylko poprzez arcyciekawe wystąpienia innych uczestników, ale także poprzez umożliwienie mi poznania wielu cudownych i mądrych osób. Pamiętam dobrze te czasy, gdy temat dwujęzyczności był w Polsce całkowicie nowy i niewielu widziało potrzebę jego naukowej eksploracji. Ponad 12 lat temu jednym z postulatów mojej pracy […]

Seminarium i warsztaty – dwujęzyczność Uniwersytet Śląski w Katowicach



cegły 4
Myślenie dywergencyjne (rozbieżne, twórcze, kreatywność) mierzone jest za pomocą testów o pytaniach otwartych, na które liczba prawidłowych odpowiedzi jest nieograniczona. Na przykład w klasycznym teście myślenia twórczego Torrance’a występują polecenia typu: do czego można użyć tego obiektu? (obiektem są przedmioty codziennego użytku, jak puszka, cegła, pudełko tekturowe). Przeciwieństwem myślenia twórczego jest myślenie konwergencyjne (zbieżne), które prowadzi do uzyskania jedynej poprawnej odpowiedzi i konieczne jest np. przy rozwiązywaniu testów inteligencji. Myślenie […]

Konkurs z nagrodami! Kreatywność dziecka dwujęzycznego



I Międzynarodowe Seminarium Naukowe "Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość - szanse i zagrożenia na drodze do porozumienia" 1
Zapraszam do Katowic na I Międzynarodowe Seminarium Naukowe “Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość – szanse i zagrożenia na drodze do porozumienia”, gdzie mam zaszczyt wystąpić pośród wielu autorytetów z tej dziedziny z artykułem “Dwujęzyczność a rozwój poznawczy. Szanse i zagrożenia”. Dla wszystkich zainteresowanych wstęp wolny 🙂 Obszerna relacja z seminarium pojawi się tu wkrótce!

I Międzynarodowe Seminarium Naukowe “Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość – szanse i zagrożenia na drodze do porozumienia”



Aneta Nott-Bower
  Już prawie koniec wakacji. Z jednej strony smutno, a z drugiej nie, bo miło tu wracać 🙂   Właśnie całą rodziną wróciliśmy z Polski.    Uwielbiam pierwszy moment po wyjściu z samolotu, kiedy uderza mnie upajający zapach lasu w Polsce (szczególnie intensywny na lotnisku Balice) i orzeźwiający zapach morza w Anglii (jest to jakby nie było wyspa). Zapachy te są najbardziej intensywne latem, ale niestety nie czuję ich długo. […]

Dwujęzyczne dziecko po wakacjach


2
Inspiracja do dzisiejszego posta pochodzi od pewnej przemiłej mamy, która zwróciła się do mnie z tym pytaniem: Witam Pani Aneto, Własnie teraz tak bardzo potrzebuje porady w sprawie mojej córki, od 10 lat jesteśmy w UK, córka ma 5 lat i rozpoczęła rok pierwszy w ang szkole, radzi sobie bardzo dobrze z językiem angielskim. No i po polsku mówi bardzo dobrze. W domu mamy złotą zasadę “Mówimy po polsku”, naszym […]

Trzeci język i dwujęzyczne dziecko


10
Kilka dni temu to zdjęcie pojawiło się na moim Facebooku jako zagadka. Nikt nie odgadł, skąd pochodzi, czyżby rok 1984 to już prehistoria? Oto rozwiązanie: Pamiętacie jak bardzo wdzięczna jestem moim i męża rodzicom za zachowanie części naszych książek, czasopism i zabawek z dzieciństwa? Pisałam już tu o tym, jak wykorzystuję stare książki do nauki czytania. Poza wielką satysfakcją, że kolejne pokolenie sięga po te stare publikacje, odczuwam czystą przyjemność […]

Sentymentalne inspiracje logopedyczne – odcinek pierwszy



7
  Dziecko dwujęzyczne nigdy nie stoi w miejscu, co dowodzi, jak bardzo dynamicznym zjawiskiem jest dwujęzyczność. Jak zwykle doświadczenia naszej dwujęzycznej rodziny potwierdzają tę teorię. Jako logopeda jestem pod wrażeniem zmian językowych, jakie zwykle następują u Talkusi i Pynia podczas wakacji. Jest to czas odpoczynku od pełnoetatowej, angielskiej szkoły, a także corocznego wyjazdu do Polski. Pamiętacie moją pracę nad polską wymową Talkusi? Operowała jednouderzeniowym [r] oraz zmiękczonymi głoskami szumiącymi, co cierpliwie […]

Dziecko dwujęzyczne – zjawisko dynamiczne


5
Dziś o ssaniu kciuka, z którym miałam do czynienia osobiście u własnej córki, a także u kilku pacjentów. Jest to nałóg trudny do porzucenia, ale przy odpowiedniej determinacji, jest duża szansa, że Wam się uda. Ważne jest zrozumienie mechanizmu powstawania nawyku ssania kciuka. Oto jeden z możliwych scenariuszy. Jeżeli rodzice z różnych względów podejmują decyzję, że nie chcą spać ze starszym niemowlęciem w jednym łóżku i/lub karmić go całą noc […]

O smoczkach, kciukach, szmatkach, kocykach i królikach – część trzecia – rozstanie z kciukiem


4
Maluchy przyzwyczajają się do ssania smoczka, pieluszki, kocyka, ucha pluszowego króliczka czy własnego kciuka. Z czasem kojarzą je z poczuciem bezpieczeństwa i odprężeniem. Rodzice jednak, będąc w pełni świadomi zagrożeń płynących z przedłużonego korzystania ze “ssaczy” czują, że powinni pomóc dziecku rozstać się z nimi na zawsze. Na szczęście mają tu do dyspozycji wiele sprawdzonych sposobów na porzucenie tego jakże niekorzystnie wpływającego na rozwój mowy nawyku. Uspokajacze zewnętrzne, czyli: smoczek, […]

O smoczkach, kciukach, szmatkach, kocykach i królikach – część druga – porzucanie



12
Logopedzi nie lubią smoczków. Mamy je lubią. Dzieci lubią je jeszcze bardziej. Co na to matka logopeda? Kiedy mamy maleńkie dzieci, smoczek może być bardzo pomocny podczas usypiania i uspokajania. To może być wręcz zbawca dla sfrustrowanych całonocnym płaczem niemowlęcia rodziców. Niektóre dzieci (szczególnie te karmione piersią) nie akceptują smoczków silikonowych (bezbarwne). Większe szanse mają u nich smoczki lateksowe (żółte), których dotyk bardziej przypomina pierś mamy. Często jednak dziecko wybiera […]

O smoczkach, kciukach, szmatkach, kocykach i królikach – część pierwsza – zagrożenia


4
Już prawie koniec wakacji. Z jednej strony smutno, a z drugiej nie, bo miło tu wracać 🙂 Właśnie całą rodziną wróciliśmy z Polski. Uwielbiam pierwszy moment po wyjściu z samolotu, kiedy uderza mnie upajający zapach lasu w Polsce (szczególnie intensywny na lotnisku Balice) i orzeźwiający zapach morza w Anglii (jest to jakby nie było wyspa). Zapachy te są najbardziej intensywne latem, ale niestety nie czuję ich długo. Mam ochotę delektować […]

Po wakacjach


Multimedialny program dla dzieci dwujęzycznych Zachęcam do przeczytania informacji na temat przygotowywanego multimedialnego programu w języku polskim i angielskim dla dzieci dwujęzycznych. Artykuł dostępny na stronie: http://www.toker.com.pl/dzieci-dwujezyczne-bilingualne-cwiczenia-logopedyczne/ Zainteresowane osoby, które chcą być powiadomione o premierze programu, mogą zapisać się na listę osób dzięki formularzowi dostępnemu pod artykułem. Naprawdę polecam 🙂 Zapraszam do czytania bloga po wakacjach!

Multimedialny program dla dzieci dwujęzycznych