Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Archiwa autora: Aneta NB

Migracja a dwujęzyczność dzieci to temat dziewiątej odsłony poradnikowego opartego na Waszych listach cyklu „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności”. Przeczytajcie następne zapytania, które do nas dotarły. Tematy niby różne, ale tak naprawdę pokazują dwie strony tego samego medalu – migracja do innego kraju z dziećmi, które nie znają języka tego kraju. Jak im pomóc? Migracja powrotna Najpierw przyjrzymy się problemowi Moniki. Monika, Wielka…

Czytaj dalej

Rynek publikacji na temat dwujęzyczności rośnie, podobnie jak ilość materiałów i pomocy wspierających rodziców wychowujących dwu- lub wielojęzyczne dzieci. Zupełnie nie dziwimy się, że często pytacie o pomoce, co polecamy, z czego korzystamy w naszych dwujęzycznych domach. Postanowiłyśmy – Aneta Nott-Bower i Magda Szczepaniak – stworzyć spis pomocy, do którego będziecie mogli odnieść się zawsze, kiedy potrzebujecie wsparcia w wychowywaniu Waszych dwujęzycznych pociech.…

Czytaj dalej

Dziecko dwujęzyczne odrzuca jeden ze swoich języków. Jak dać mu wsparcie? Dziś kontynuacja tematu odrzucenia języka polskiego u dwujęzycznego dziecka. W poprzedniej części naszego cyklu „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” opisałyśmy możliwe przyczyny takiego zachowania, a dziś wsparcie i sposoby reagowania na odrzucenie jednego z języków w dwujęzyczności. Nawet, jeżeli teraz Cię ten problem nie dotyczy i Twoje dziecko równie chętnie posługuje się…

Czytaj dalej

Dziecko dwujęzyczne odrzuca jeden ze swoich języków. Jakie mogą być przyczyny tego zachowania? Odrzucenie języka w dwujęzyczności to temat kolejnego listu, na który postaramy się odpowiedzieć. Czasem pomiędzy językami osoby dwujęzycznej występuje duża dysproporcja, kiedy kompetencja w jednym języku (zwykle większościowym) znacznie przeważa nad kompetencją w drugim języku (zwykle mniejszościowym). Wtedy ze względów pragmatycznych ta osoba chętniej będzie korzystała z języka lepiej rozwiniętego,…

Czytaj dalej

W naszym dwujęzycznym cyklu porad „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” wyjaśnimy, co to jest drużyna wsparcia w ramach kontynuacji tematu motywacja rodziców w procesie dwujęzyczności. Trzy mamy napisały do nas z tym problemem. Ich listy możecie przeczytać w tym artykule. Mamom zależy na przekazaniu dzieciom języka polskiego, ale pęd życia codziennego sprawia, że językiem całej rodziny staje się angielski, obniżając szansę dzieci na…

Czytaj dalej

Jak zmotywować się do dwujęzyczności? W naszym dwujęzycznym cyklu „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” tym razem pojawi się motywacja i wsparcie rodziców w procesie dwujęzyczności. Ostatnich kilka artykułów poświęciłyśmy naszym dzieciom oraz temu, jak nauczyć je czytać, pisać, zmotywować do mówienia po polsku. ALE cały proces dwujęzyczności zaczyna się w nas, w rodzicach, kiedy świadomie podejmujemy decyzję, że chcemy przekazać dziecku swój język…

Czytaj dalej

Dwujęzyczność dzieci starszych to temat trzeciej odsłony poradnikowego cyklu „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” opartego na Waszych zapytaniach. Przeczytajcie kolejny list, który do nas napłynął. Może odnajdziecie w nim swoją historię? Anna, Australia Mój syn na 5,5 roku, urodzony w Australii, obydwoje z mężem jesteśmy z Polski i mówimy do niego po polsku, a mimo to syn odpowiada do nas głównie po angielsku,…

Czytaj dalej

„Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” to projekt Magdy Szczepaniak i Anety Nott-Bower. Idea, która przyświecała nam od początku, to wparcie i inspiracja dla wszystkich rodziców, którzy wychowują dwujęzyczne dzieci! Ogłoszenie o naszej akcji, które skierowałyśmy do rodziców polonijnych w Australii i Nowej Zelandii, wywołało olbrzymie zainteresowanie, a w rezultacie spłynęło do nas mnóstwo wiadomości z prośbą o pomoc. Jednym z częściej poruszanych tematów…

Czytaj dalej

„His Secret Power” to dwujęzyczna książka zaadresowana do polonijnych dzieci mieszkających w krajach anglojęzycznych. Autorką opowiadania jest Anna Nassif, Polka na stałe mieszkająca w Sydney, która swoim projektem zyskała już bardzo dużą sympatię nie tylko wśród młodych czytelników i ich rodzin, ale także wśród polonijnych szkół na terenie całej Australii. Książka w bardzo sprytny sposób przedstawia zjawisko dwujęzyczności. Władanie paroma językami jest w…

Czytaj dalej

Dziś w cyklu „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” pierwsza porcja pomysłów dotyczących dwujęzyczności dzieci młodszych. „Podwójna moc doświadczeń dla dwujęzyczności” to porady dla rodziców dzieci dwujęzycznych, przygotowane we współpracy z Magdą Szczepaniak – magistrem Filologii Polskiej, autorką kursów języka polskiego dla obcokrajowców, głównie w Australii i Nowej Zelandii. Projekt skierowany jest do wszystkich, którym zależy, aby ich dzieci (także te dorosłe 🙂) mówiły…

Czytaj dalej

10/169